« brixta » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}
 
Ligne 3 :
=== {{S|étymologie}} ===
: Mot lu dans l’inscription de Chamalières (L-100) et à Luxeuil dans le nom propre {{lien|Brixtae|gaulois}} au datif{{RÉF|1}}.
: Proviendrait de la racine {{recons|lang-mot-vedette=gaulois|bhr̥gh-tu}} (formule magique, incantation){{RÉF|1}}{{RÉF|2}}.
: À comparer avec ''[[brith]]'' en vieux breton{{RÉF|1}}{{RÉF|2}}.
 
Ligne 14 :
* {{lien|brixtia|gaulois}}
* {{lien|brictom|gaulois}}
* {{recons|lang-mot-vedette=gaulois|[[Reconstruction:gaulois/*brixtom|brixtom]]}}
 
=== {{S|références}} ===