« faire tout un fromage de » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Pmiszcz (discussion | contributions)
Traductions : +polonais : robić z igły widły ; +polonais : podnosić larum (assisté)
Balise : Révoqué
Ligne 18 :
==== {{S|dérivés}} ====
* [[pas la peine d’en faire tout un fromage]]
 
pas en faire tout un café
 
==== {{S|traductions}} ====