« Wiktionnaire:Bac à sable » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Dioula
Ratissage du bac à sable ; Retour à la version 7166254 de Quentinv57
Ligne 5 :
= Bac à sable =
 
== LaPremier langue Dioulatitre ==
Une liste :
* Un lien interne direct : [[manger]]
* ''italiques''
* '''gras'''
* '''''gras italiques'''''
* Et ça marche avec les apostrophes : l''''été''' sera chaud !
On numérote une liste ?
# Pourquoi pas ? Cela peut être utile !
# Je veux bien !
# C'est facile…
# Fais voir
# Ça alors !
 
=== Troisième niveau : comment utiliser les indices ===
Le nom "dioula" couvre plusieurs entités différentes. D'abord, il s'agit du dioula comme langue véhiculaire en Côte-d'Ivoire et au Burkina Faso, parlée par trois à quatre millions de personnes au Burkina et cinq à sept millions en Côte-d'Ivoire.
Du texte normal peut contenir <sub>un indice</sub> pour des notations.
 
==== Quatrième niveau de titre : et maintenant les exposants ====
L'aire du dioula véhiculaire
Du texte normal peut contenir aussi <sup>un exposant</sup>.
 
<s>(on s'arrête là pour les niveaux de titre, sinon ça devient trop <small>petit</small> !)</s>
En deuxième lieu, c'est le nom commun des variétés mandingues locales dans les deux pays, surtout en Côte-d'Ivoire, où leur nombre dépasse 25. Le nombre de leurs locuteurs est évalué à 1,5 million en Côte-d'Ivoire et 1 million au Burkina Faso.
 
===== Cinquième niveau, plus qu'un =====
Variétés locales dioula
 
====== 6ème et dernier niveau de titre ! ======
En troisième lieu, le terme "dioula" est, dans ces pays, à peu près synonyme de "mandingue": tout Maninka ou Bambara venant dans ces pays est considéré comme un Dioula.
Le nom dioula provient du mot mandingue jùla qui veut dire "marchand". Cela reflète une réalité historique (mais aussi moderne): la pénétration des Mandingues au nord de la Côte-d'Ivoire, puis à l’ouest du Burkina Faso, se passait sous forme d'une expansion commerciale. Même aujourd'hui, les Dioula occupent la niche sociale des marchands et financiers, mais aussi des artisans. minibus, des mécaniciens, des militaires...
 
=== Encore un titre de troisième niveau ! Les paragraphes ===
Source [http://mandelang.kunstkamera.ru/index/langues_mande/famille_mande/mandingue/dioula/]
Pour passer au paragraphe suivant, il faut laisser une ligne blanche.
Ici, on est toujours dans le même paragraphe (et sur la même ligne).
 
Et hop, voici le nouveau paragraphe !
== Lexique Français - Dioula ==
 
==== Indenter ====
 
On
Bonjour Ani sogoma (sogoma=matin)
: peut
 
:: facilement
Bonjour 12/15h Ani tilé (tilé=soleil)
::: indenter
 
:::: le texte.
Bonsoir 16/18h Ani houla
Très utile pour les discussions !
 
Bonsoir (Nuit) Ani sou
 
A demain Anbissini
 
Ca va? I kakene wa (I=tu)
 
Ca va Oum kakene (Oum=Je)
 
Et la santé? I fari be di
 
Ca va Oum fari ka kene kosso be
 
Et ta famille/ ta cour? Somorodô
 
Ca va / Ils vont bien Okakene
 
Et les enfants? Dîn ka kene
 
Et ta femme? I Moussodô
 
Elle va bien A kakene
 
Bien dormi? Eresida
 
La matinée s'est bien passée? Ere tle na wa
 
Ca a été / Ca va Ere
 
Que Dieu nous accorde demain Allah ka aôn be deme
 
Que la nuit se passe bien Ka dougou niou mân gouin
 
Merci (on le souhaite pour bénédiction) Ami / Amina
 
A plus tard / A bientôt Anbedoni
 
Bonne arrivée / Bienvenue Adanse
 
Un peu (Doucement en D.) Doni doni
 
Vite vite diouna diouna / Wassa wassa
 
Donne moi un peu d'eau Dji doni djân
 
S'il te plaît excuse moi Eke to
 
Pardon Sabari
 
Pardon calme toi Sabari ifo
 
Merci Anitie
 
Bon travail / Du courage Anibara
 
Merci beaucoup Anitie kossobe
 
Beaucoup Thiama
 
L'argent Wari
 
Donne moi beaucoup d'argent Wari thiama djân
 
Moi / je Oum
 
Toi / Tu I
 
II / Lui / Elle A
 
Nous Aôn
 
Vous Ao (politesse aussi)
 
Ils / Elles / Eux O
 
Venez Ayi na
 
On va manger Aôn bi doumini ke
 
J'ai faim Congo bi na
 
La faim Congo
 
J'ai soif Dji mi nogo bi na
 
Boire Mi
 
Sale Nogo (seul)
 
Je l'ai vu Oum ya ye
 
Tu as vu ta copine I yi tere mousso ye wa
 
Copine Tere mousso
 
Copain Teri thie
 
Petit ami Kambele
 
Petite amie Soungourou
 
Mari Thie
 
Femme Mousso
 
Je peux t'aider? Oum bisse ki dembe wa
 
Pouvoir Bisse
 
Aider Dembe
 
Oui Oôn
 
Non ân ân
 
Qu'est ce qu'on va faire Aôn bi na ke di
 
Qu'est ce que je vais faire Oum bi na ke di
 
Qu'est ce que tu vas faire? I bi na moullo ke
 
On va faire ce qu'on peut Thiogo thiogo
 
Tu fais ce que tu peux I ba ke kôm i bisse ka mi ke
 
Tu vas faire… I bina ke.../I ba ke
 
Tu as fait ce que tu pouvais I ya ke i tumise ka minke
 
Je m'en vais Oum tara
 
Tu t'en vas? I bi tara wa (est ce que)
 
Un petit enfant Dîn fitini
 
Un bébé Dîn yani
 
Enfant 12 / 14 ans Dîn
 
Un vieux Thie coro ba
 
Une vieille Mousso coro ba
 
Papa Oum fa thie / Baba (n'importe qui, agé)
 
Maman Oum ba mousso
 
On va préparer (la cuisine) Aôn bi tobiri ke
 
On va balayer la maison (dedans) Aôn bi bôn flan
 
(Viens) On va à la maison/la cour Na aôn bi ta so / Aôn bi tara so
 
Tu veux…? I bi (…) wa
 
Il faut diminuer / Bon appétit (D.) Da bouara / Barika
 
Combien tu vas payer? I ba sân djoli?
 
C'est combien? Djoli djolilo
 
C'est bien A kaîn
 
Ce n’est pas bien A maîn
 
Le feu Tasma
 
Où vas-tu? I bi ta mi
 
Je vais chez Claire Oum bi ta Claire fe
 
Viens Na (ya, ici)
 
Je veux de l'eau Oum bi dji fe
 
Je demande de l'eau Oum bi dji deri ka mi
 
Viens, je vais t'envoyer Na, oum bi tchi
 
Ca te plaît? Est-ce que a ka di ye
 
Ca me plait A ka di nie
 
C'est doux, agréable A ka ti mi
 
Y a quoi? Moullo / Moullo kera
 
Y a rien Foy
 
Y a pas de problème Ya foy
 
Merci / Y a pas de quoi Initie / Bassi tara
 
C'est cher / C'est difficile (M.) A soungo ka gwele
 
C'est pas cher / C'est facile (M.) A soungo man gwele
 
Je ne vais pas diminuer In ti do boara
 
Je vais chercher de l'eau M'bita dji yala
 
Je vais chercher quelque chose M'bi ta fendo yala
 
Quelque chose Fendo
 
C'est bon A ka di
 
Où est Karim? / Karim n'est pas là? Karim a be mi / Karim tara mi
 
Karim est sorti Karim boara
 
Est-ce qu'il va revenir vite? Est-ce que a bina djona
 
Je ne sais pas Mallon (folo / d'abord)
 
Je sais M'ballôn
 
On y va / On s'en va Aôn ga ta
 
Je suis fatiguée Oum seguena
 
J'ai mal Man di mina
 
Le ventre Kono
 
Le dos Ko
 
La tête Koungolo
 
La lune Kalo
 
C'est vrai Thienlo
 
Ce n’est pas vrai Thiente
 
C'est comme ça Tinlo
 
Le chef Chef
 
La jeune fille Soungoroni
 
Le jeune homme Kamele
 
J'ai besoin / Je veux M'ba fe ...
 
Si tu veux / Comme tu veux Ni ba fe
 
La Vie / Le Monde Dinie
 
Si il n'y a pas de problème, ça va Ni kounko te, a kaïîn
 
Rien Foy
 
Tu veux une cigarette I bi sigerti kele fe
 
Jeune mariée Soungourou ni fourouni
 
Maison So
 
Toi aussi Ele fana
 
C'est chaud A ka gan
 
C'est glacé A soumani Io
 
C'est froid Nene
 
Tu vas boire? I bi mi/ I bi fe ka mou mi (quoi)
 
Tu vas boire quoi? Oum dji fe ka mi (je veux de l'eau à boire)
 
Je veux m'asseoir Oum bi sigui (fe sigui?)
 
Ca ira / Ca va aller A bina nie
 
Porte moi I n'ta
 
Y a pas la force Fanga te
 
Y a la force Fanga be
 
Ca vient du coeur (Parole) A bi bouo oun doussou la le
 
Si c'est comme ça No thiokoue ya ra lou
 
Mon coeur est content / Je suis ravi Oum doussou ka di
 
Tu veux faire quoi I bi fe ka moun ke
 
Tuer Fara
 
Le serpent Saa
 
L'oiseau Kono
 
Le cheval Soo
 
Regarder Afle
 
Tu veux regarder la télé? I bi fe ka télé fle
 
Ne joue pas avec moi Ka na klon ke ni nie
 
Tout A be
 
Toutes les choses Fin be
 
Mon ami Oum tiri ke
 
Frère (grand) Coro / (petit) doro
 
Comment il s'appelle? A toro
 
Comment t'appelles tu? I toro ko di
 
Je m'appelle Claire Oum toro ko Claire
 
Mon frère s'appelle Nicolas Oum coro toro ko Nicolas
 
Les canards Tougono
 
Le pied See
 
Le pistolet Marfa
 
Le poisson Djigue
 
Vous avez préparé quoi pour manger? I moullo to bi
 
Nous avons préparé du riz avec sauce Aôn nyi mollo le to bi a ni nandji
 
Le plat Tassa
 
Ils vont aller se coucher O bi tara la
 
Dormir Sinoro
 
Je vais aller dormir Oum bi ta la
 
Tout de suite Sissan
 
Je veux écrire Mina sebe li ke
 
Je vais me doucher Oum bi ta ko
 
Je vais laver les assiettes Mi ta tassa ko
 
Monter dans M bi dou mobili kono
 
Tu dis quoi? I bi moullo fo
 
Elle va venir A bina
 
Claire est là? Claire be
 
Elle n'est pas là Claire te
 
Claire est sortie Claire boara
 
Le vélo Negueso
 
Lève-toi WouIi
 
Je ne veux pas Oum ta fe
 
En haut San fe
 
En bas / à terre Dougouma
 
La montagne Kourou
 
J'ai envie Oum ba fe
 
Tu veux aller chercher des cigarettes pour moi? I bi ta sigerti san ka na djan
 
Viens, soyons ensemble car le temps d'être ensemble est venu Na, anbi ke niogo fe, ka tuma sera
 
Je vais aller au Ghana Oum bina ta Ghana
 
Je vais partir Oum bina ta
 
Je vais aller à la maison Mi ta so
 
Je dis que je suis fatiguée Nia fo kon oum sigueni Io
 
Il y a beaucoup de travail Bara be thiama
 
Moi avec toi Ne ne ele
 
Tu me fais rire I bi yeleko blana
 
Je te salue Oum bi fo
 
Je vais essayer Mina fle
 
Canari Dara
 
J'ai oublié Nyi na na
 
Je n'accepte pas Oum ta fe
 
Je suis d'accord Oum ba fe
 
Propre Sania
 
La jalousie (matérielle) Niangouya
 
La jalousie (sentimentale) Kelen ya
 
La trahison Djanfa
 
C’est fini / ça suffit A bana
 
Habit Fani
 
Le sel Kogo
 
La cola Woro
 
Bissap / Oseille Dadji
 
Le marché Lorofe
 
La mosquée Missiri
 
Le bracelet Bolo la nigue
 
La main Bolo
 
Le balai Foulana
 
L'arbre Yiri
 
Le poulet Cisse
 
Le cochon Le
 
L'âne Fali
 
Le mouton Saaga
 
La vache Missi
 
Je parle un peu le Dioula Mi Dioula kan doni fo
 
Parler Kouma
 
Dire Fo
 
Le pardon Yafa
 
Ca Ni
 
Grand Femba
 
Fou Fato
 
Tu vois / Tu comprends? I ba fa mou
 
Où? Yoro diouma
 
Pourquoi? Moullo kera
 
Quand? Touma diouma / Lodjima
 
Le temps Waghati
 
Arrive (A) bi nana
 
Danse Dôn ke
 
Entre Dôn
 
Rêver Si ko (A bi si ko ra)
 
Huile Toulou
 
Farine Mougou
 
Igname Balankou (Manioc)/Kou
 
Haricot Sôsô
 
La pluie Sandji
 
Le blanc Toubabou
 
Ce qui est passé Min te mena
 
Quelle heure est-il ? Waghati bina li bife
 
Un / Deux / Trois Kele / Fila / Saaba
 
Quatre / Cinq / Six Naani / Dourou / Woro
 
Sept / Huit / Neuf / Dix Wolonfila / Chiegi Konontôn / Tan
 
10 francs (CFA) Fila (L'unité est la pièce de 5)
 
25 f Dourou
 
50 f Tân
 
75 f Tândourou (50+25)
 
100 f Mougan
 
200 f Binani (bi+20)
 
250 f Bidourou (bi+25)
 
300 f Biworo
 
400 f Bisegui
 
500 f Keme
 
1000 f Kemefla (keme+10)
 
2000 f Kemenani (keme+20)
 
5000 f Kemetân
 
50000 f Watân
 
500000 f Wakeme (wa+500)
 
 
Source [http://www.bobodioulasso.net/langage/dioula.htm]
 
== Et pour les tableaux... ==