Hébreu ancien modifier

Forme de nom commun 1 modifier

Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme construite תוך θɑ.væx milieu/entre

בתוך masculin */bə.θɔx/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de תוך à l’état construit.
    • וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםיְהִירָקִיעַבְּתוֹךְהַמָּיִםוִיהִימַבְדִּילבֵּיןמַיִםלָמָיִם׃ (Gn 1, 6)
      — Dieu dit: qu’il y ait une étendue entre les eaux, et qu’elle sépare les eaux d’avec les eaux. (Trad. Segond)
    • וַיַּצְמַחיְהוָהאֱלֹהִיםמִן־הָאֲדָמָהכָּל־עֵץנֶחְמָדלְמַרְאֶהוְטוֹבלְמַאֲכָלוְעֵץהַחַיִּיםבְּתוֹךְהַגָּןוְעֵץהַדַּעַתטוֹבוָרָע׃ (Gn 2, 9)
      — l’Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l’arbre de la vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal. (Trad. Segond)
    • וַיִּשְׁמְעוּאֶת־קוֹליְהוָהאֱלֹהִיםמִתְהַלֵּךְבַּגָּןלְרוּחַהַיּוֹםוַיִּתְחַבֵּאהָאָדָםוְאִשְׁתּוֹמִפְּנֵייְהוָהאֱלֹהִיםבְּתוֹךְעֵץהַגָּן׃ (Gn 3, 8)
      — Alors ils entendirent la voix de l’Éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l’homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l’Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin. (Trad. Segond)
    • וַיֵּשְׁתְּמִן־הַיַּיִןוַיִּשְׁכָּרוַיִּתְגַּלבְּתוֹךְאָהֳלֹה׃ (Gn 9, 21)
      — Il but du vin, s’enivra, et se découvrit au milieu de sa tente. (Trad. Segond)
    • אוּלַייֵשׁחֲמִשִּׁיםצַדִּיקִםבְּתוֹךְהָעִירהַאַףתִּסְפֶּהוְלֹא־תִשָּׂאלַמָּקוֹםלְמַעַןחֲמִשִּׁיםהַצַּדִּיקִםאֲשֶׁרבְּקִרְבָּהּ׃ (Gn 18, 24)
      — Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville: les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la ville à cause des cinquante justes qui sont au milieu d’elle ? (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶריְהוָהאִם־אֶמְצָאבִסְדֹםחֲמִשִּׁיםצַדִּיקִםבְּתוֹךְהָעִירוְנָשָׂאתִילְכָל־הַמָּקוֹםבַּעֲבוּרָם׃ (Gn 18, 26)
      — Et l’Éternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d’eux. (Trad. Segond)
    • וְעֶפְרוֹןיֹשֵׁבבְּתוֹךְבְּנֵי־חֵתוַיַּעַןעֶפְרוֹןהַחִתִּיאֶת־אַבְרָהָםבְּאָזְנֵיבְנֵי־חֵתלְכֹלבָּאֵישַׁעַר־עִירוֹלֵאמֹר׃ (Gn 23, 10)
      — Éphron était assis parmi les fils de Heth. Et Éphron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville : (Trad. Segond)
    • וְהִנֵּהאֲנַחְנוּמְאַלְּמִיםאֲלֻמִּיםבְּתוֹךְהַשָּׂדֶהוְהִנֵּהקָמָהאֲלֻמָּתִיוְגַם־נִצָּבָהוְהִנֵּהתְסֻבֶּינָהאֲלֻמֹּתֵיכֶםוַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָלַאֲלֻמָּתִי׃ (Gn 37, 7)
      — Nous étions à lier des gerbes au milieu des champs ; et voici, ma gerbe se leva et se tint debout, et vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. (Trad. Segond)
    • וַיְהִיבַּיּוֹםהַשְּׁלִישִׁייוֹםהֻלֶּדֶתאֶת־פַּרְעֹהוַיַּעַשׂמִשְׁתֶּהלְכָל־עֲבָדָיווַיִּשָּׂאאֶת־רֹאשׁשַׂרהַמַּשְׁקִיםוְאֶת־רֹאשׁשַׂרהָאֹפִיםבְּתוֹךְעֲבָדָיו׃ (Gn 40, 20)
      — Le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin à tous ses serviteurs ; et il éleva la tête du chef des échansons et la tête du chef des panetiers, au milieu de ses serviteurs : (Trad. Segond)
    • וַיָּבֹאוּבְּנֵייִשְׂרָאֵללִשְׁבֹּרבְּתוֹךְהַבָּאִיםכִּי־הָיָההָרָעָבבְּאֶרֶץכְּנָעַן׃ (Gn 42, 5)
      — Les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était dans le pays de Canaan. (Trad. Segond)
  2. Forme agglutinée avec préfixe de תוך à l’état construit
    • וּמִפְּרִיהָעֵץאֲשֶׁרבְּתוֹךְ־הַגָּןאָמַראֱלֹהִיםלֹאתֹאכְלוּמִמֶּנּוּוְלֹאתִגְּעוּבּוֹפֶּן־תְּמֻתוּן׃ (Gn 3, 3)
      — Mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2 modifier

Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme absolue תוך θɑ.væx milieu/entre

בתוך masculin */ba.tɑ.væx/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de תוך à l’état absolu.
    • וַיִּקַּח־לוֹאֶת־כָּל־אֵלֶּהוַיְבַתֵּראֹתָםבַּתָּוֶךְוַיִּתֵּןאִישׁ־בִּתְרוֹלִקְרַאתרֵעֵהוּוְאֶתהַצִפֹּרלֹאבָתָר׃ (Gn 15, 10)
      — Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l’un vis-à-vis de l’autre ; mais il ne partagea point les oiseaux. (Trad. Segond)

Prononciation modifier

  • Masorète: בְּתוֹךְ, בְּתוֹךְ־, בַּתָּוֶךְ
  • API: */bə.θɔx/, */bə.θɔx/, */ba.tɑ.væx/