Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution verbale modifier

außer sich sein \ˈaʊ̯sɐ zɪç zaɪ̯n\ (se conjugue → voir la conjugaison de sein)

  1. Être décontenancé.
    • Die junge Frau ist außer sich, weil ihr jemand im Gedränge an den Hintern gefasst hat.
      La jeune femme est décontenancée parce que quelqu'un lui a touché les fesses dans la bousculade.
    • »Luder! Luder! Luder!« heulte Gervaise, außer sich. Wieder drehte sie sich um, suchte auf dem Boden, und da sie nichts anderes fand, nahm sie den kleinen Kübel mit Waschblau und goß das ganze Wasser Virginie ins Gesicht. — (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)
      Salope ! salope ! salope ! hurla Gervaise, hors d’elle, reprise par un tremblement furieux. Elle tourna, chercha une fois encore par terre ; et, ne trouvant que le petit baquet, elle le prit par les pieds, lança l’eau du bleu à la figure de Virginie.

Variantes orthographiques modifier

Prononciation modifier