Français modifier

Étymologie modifier

Imitation de la prononciation africaine.

Interjection modifier

goulou-goulou \Prononciation ?\

  1. (Péjoratif) (Injurieux) Interjection pour ridiculiser un Africain, un Noir.
    • L’humour « banania » de ces épisodes nous plongent alors directement dans les pires heures de l’histoire française. La succession de comédiennes jouant les diverses Katoochwazes s’accompagne de tous les gags éculés du genre : danses africaines, langage à base de « gazou gazou goulou goulou », maraboutage, polygamie et potion de force pour fortifier la sexualité de « l’homme blanc » — (« Les minorités, les stéréotypes et la question du racisme dans l’univers AB », sitcomologie.net, 25 mai 2016).
    • Une étrange pudeur saisit Mohamed quand la présidente, à l'audience de ce mardi, lui rappelle les injures qu'il a proférées à l'encontre d’Abou, vigile du Monoprix de la rue des Trois Cailloux, […] à Amiens : « Sale noir, bamboula, esclave, sous-homme, négro, goulou-goulou dans la case » — (Tony Poulain, « Injures racistes contre le vigile du Monoprix d’Amiens », Courriel picard, 10 décembre 2019).

Nom commun modifier

goulou-goulou \Prononciation ?\ masculin

  1. (Péjoratif) (Injurieux) Noir ; Africain.
    • Ça l'arrange pas non plus qu'on s'occupe de trop près du dénommé Diallo N’Baye. Le goulou-goulou fait commerce dans son commerce. Donc il douille au bassinet. Elle profite en route. Le racket en spirale, la pyramide des petits profits, c'est pas fait pour Médor. — (Jean-Louis Degaudenzi, La lamentable épopée de Doris et Alexandre, Paris, Fixot, 1990).

Adverbe modifier

goulou-goulou \Prononciation ?\

  1. (Péjoratif) (Injurieux) Petit-nègre.
    • Rire aux dépens d'autrui, dans le cadre du travail, peut conduire à une condamnation pour harcèlement moral. Ainsi un salarié, négociateur immobilier, s'est-il retrouvé devant les juridictions pénales pour avoir pris l'habitude de parler « petit-nègre » ou « goulou-goulou » (sic) à un collègue d'origine centrafricaine, placé sous ses ordres. — (« Toute plaisanterie a ses limites », Challenges, 13 septembre 2007).

Prononciation modifier