neiger
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
neiger \nɛ.ʒe\ intransitif impersonnel (exceptionnellement transitif) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tomber des nuages, en parlant de la neige.
- Il avait fortement neigé dès le début de décembre, et il y avait eu de magnifiques batailles à coups de boules de neige, […]. — (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Il recommence à neiger, une neige comme je les aime, frêle, diaphane, neige d'enfance, toute pareille à celle qui dansait devant la fenêtre de l’isba de grand-mère. — (Michel Louyot, Le violon de neige, 2008)
- À table, aux heures des repas, ou bien au coin du feu, sous la lampe, ou encore sous un arbre, dont les fleurs, au printemps, neigeaient sur sa tête des pétales blancs. — (Maxence Van Der Meersch, Maria, fille de Flandre, 1935)
- Ah ! comme la neige a neigé !
Ma vitre est un jardin de givre. — (Émile Nelligan, Soir d'hiver (poème), 1898)
- (Normandie) Produire une couche blanche de fleurs tombées rappelant la neige.
- On était alors à la mi-mai, époque à laquelle mademoiselle Cormon voulait voir si ses pommiers avaient bien neigé, mot du pays qui exprime l’effet produit sous ces arbres par la chute de leurs fleurs. Quand l’amas circulaire des pétales tombés ressemble à une couche de neige, le propriétaire peut espérer une abondante récolte de cidre. — (Honoré de Balzac, La Vieille fille, 1844)
DérivésModifier
- avoir déjà vu neiger
- neigeoter
- neiger à plein ciel (Québec)
- neiger à plein temps (France)
- neiger comme le père du loup (France)
- neiger des quatre vents
- neiger en peau de lièvre
- neiger en torchon
- reneigeoter
- reneiger
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
- il a neigé sur sa tête (il a les cheveux blancs)
TraductionsModifier
- Afrikaans : sneeu (af)
- Allemand : schneien (de)
- Anglais : snow (en)
- Basque : elurtu (eu)
- schneim (*) :
- Breton : ercʼhañ (br), ercʼhiñ (br)
- Chinois : 下雪 (zh) xiàxuě
- Cimbre : snaim (*)
- Coréen : 눈이 오다 (ko) nuni oda
- Danois : sne (da)
- Espagnol : nevar (es)
- Espéranto : neĝi (eo)
- Féroïen : kava (fo)
- Finnois : sataa lunta (fi)
- Galicien : nevar (gl)
- Grec : χιονίζω (el) chionízo
- Ido : nivar (io)
- Inuktitut : ᖃᓐᓂᖅ- (iu) qanniq-
- Italien : nevicare (it)
- Japonais : 雪が降る (ja) yuki ga furu
- Koyukon : -yotl (*)
- Kurde : barîn (ku)
- Latin : ningere (la)
- Mapuche : piren (*)
- Moyen breton : erchaff (*)
- Néerlandais : sneeuwen (nl)
- Occitan : nevar (oc), floconejar (oc), nevejar (oc), nevalhar (oc), nevatejar (oc)
- Polonais : śnieżyć (pl)
- Portugais : nevar (pt)
- Roumain : ninge (ro)
- Russe : снежить (ru) snežiť
- Same du Nord : muohttit (*)
- Suédois : snöa (sv)
- Tchèque : sněžit (cs)
- Vietnamien : mưa tuyết (vi)
- Wallon : niver (wa)
PrononciationModifier
- France : écouter « neiger [nɛ.ʒe] »
- Canada : [nɛː.ʒe]
- Canada (Populaire) : [ne.ʒe]
- France (Lyon) : écouter « neiger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « neiger [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- [1] Dictionnaire étymologique et historique du français, Larousse
- [2] Dictionnaire étymologique du français, Robert
- [3] « neiger », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (neiger)
Voir aussiModifier
- Le thésaurus neige en français