Voir aussi : pecaire

Étymologie

modifier
De l’occitan pecaire, du latin peccator (« pécheur »), correspondant à l’ancien français pechiere, cas sujet de pecheor (« pécheur »), également employé comme interjection autrefois.

Interjection

modifier

pécaïre \pe.ˈkaj.ʁe\

  1. (Vieilli) (Midi de la France) Interjection pour exprimer la peine, la pitié, l’étonnement.
    • « Nous viendrons le chercher demain, dit M. Eyssette, sur les bateaux, rien ne s’égare ! » Et là-dessus, malgré mes larmes, il m’entraîna. Pécaïre ! le lendemain on l’envoya chercher et on ne le trouva pas… — (Alphonse Daudet, Le petit chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 18)
    • Pécaïre ! Pauvre Renaude !… Ça ne fait rien, monsieur Seguin, laissez-moi aller dans la montagne. — (Alphonse Daudet, Lettres de mon moulin, « La chèvre de monsieur Seguin »)
    • Pécaïre ! elle n’aurait pas mieux demandé, elle, que de descendre… — (Alphonse Daudet, Lettres de mon moulin, « La mule du pape »)

Variantes orthographiques

modifier

Synonymes

modifier

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier