Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Saprer apparaît comme un verbe formé à partir de « sapré » qui signifie « sacré » (Larousse). Au Québec on dit couramment : « Sacrer quelqu'un à la porte » pour « foutre à la porte ». De la même manière, on remplace le verbe populaire « sacrer » par « saprer » dont les substantifs respectifs ont le même sens et dont l’étymologie et le processus de formation du verbe présenteraient le même calque.

saprer \sa.pʁe\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Sacrer.
  2. Foutre.
    • C’est foutu, l’beau temps !… On a tout vendu, nous autres. J’ai encore deux caisses de bouteilles à boière… Après cela, j’brûle la vieille maison et j’mouve à la ville. J’vas me marier et prendre un hôtel.
      — Tu boiras ton fonds, dis-je.
      — J’m’en sâpre bien ! j’aime mieux le boière, et boière ma vie et crever !
       (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 19)

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier