Öl ins Feuer gießen

Allemand modifier

Étymologie modifier

→ voir Öl et Wasser. Littéralement « verser de l’huile dans le feu ».

Locution verbale modifier

Öl ins Feuer gießen \ˌøːl ɪns ˈfɔɪ̯ɐ ˈɡiːsn̩\ (se conjugue → voir la conjugaison de gießen)

  1. (Sens figuré) Mettre de l’huile sur le feu.
    • Wenn zwei Menschen sich streiten, sollte man nicht noch Öl ins Feuer gießen.
      Quand deux hommes se disputent, il ne faut pas en plus jeter de l’huile sur le feu.
    • Nun kann niemand wollen, dass die EU noch zusätzlich Öl ins Feuer dieses Konflikts giesst. Der Unterschied zur Tonalität der Kommissionspräsidentin ist indes frappierend – und wird Peking erfreuen, das seit langem die 27 Länder der EU gegeneinander auszuspielen versucht. — (Christoph Eisenring, « EU-Länder als Vasallenstaaten? Macron stösst die USA vor den Kopf », dans Neue Zürcher Zeitung, 10 avril 2023 [texte intégral])
      Personne ne veut que l'UE jette de l'huile sur le feu dans ce conflit. La différence de ton avec la présidente de la Commission est toutefois frappante - et réjouira Pékin, qui tente depuis longtemps d'antagoniser les 27 pays de l'UE.

Variantes orthographiques modifier

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Prononciation modifier