Grec ancien modifier

Étymologie modifier

Mot composé de σύν, sún (« ensemble ») et de ἄγω, ágô (« conduire ») ; comparer avec cogo en latin.

Verbe modifier

συνάγω, synágô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Assembler, rassembler.
    • ἡ δὲ ξυνάγουσα γεραιὰς νηόν — (Iliade, 6.87)
  2. Réunir pour des festivités, des cérémonies, un repas pris en commun.
  3. Rejoindre un combat, se joindre à la bataille.
    • πόλεμον συνάγειν — (Isoc.4.84)
      Se joindre au combat.
  4. Recruter, rassembler des troupes.
  5. Se joindre à, s’unir à, se marier.
    • γάμους συνάγειν contracter un mariage.
  6. Se réconcilier.
  7. Rassembler ses esprits.
    • ς. ἑαυτόν
  8. Accueillir, donner l'hospitalité.
    • ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με — (Ev. Matt. 25.35)
  9. Recueillir, rassembler.
    • ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι — (Odyssée, 14.296)
  10. Rassembler, contracter, joindre étroitement.
    • συνηγμένος, concis.
    • ἐπὶ στενὸν συνάγεται τὸ στόμιον — (Sor.1.9)
  11. (Au passif) Avoir le cœur serré, être angoissé.
    • 'συνάγεσθαι'
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier