Russe modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave ѩти, jęti (« prendre, saisir »)[1]. La forme étymologique du vieux slave est *jem-ti, apparenté au latin emo, emptum (« prendre, acheter »). Il est dans un rapport causatif avec иметь, imeť (« avoir »).
La plupart des composés ont adopté une forme avec un и, n euphonique.
Note d’usage : comme le polonais jąć ou le tchèque jmout, verbe à usage archaïque ou précieux, remplacé dans la langue courante par son dérivé взять, vzjať ou son synonyme брать, brať.

Verbe modifier

ять jať \jætʲ\ perfectif  intransitif (voir la conjugaison) / имать imperfectif

  1. (Désuet) Prendre, saisir.
    • Аще кто из полку (сражения) утечет не убит, а имем его, ино тех вешати или распинати. — (летописи Синодальной, 1816)
      Si quelqu'un fuit d'un régiment (ou d’une bataille) et n'est pas tué, nous devons le prendre, et le pendre ou le crucifier.

Composés modifier

Nom commun modifier

ять, jať \jætʲ\ masculin inanimé

  1. Lettre ѣ.

Voir aussi modifier

  • ять sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)  

Références modifier

  1. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973