Japonais modifier

Étymologie modifier

De , sama.

Suffixe modifier

Hiragana さん
Transcription -san
Prononciation \saɴ\

さん -san \saɴ\

  1. Suffixe honorifique pour les personnes. M., Mme, Mlle.
    • 鈴木さん
      Suzuki-san.
      M. ou Mme Suzuki. (Utilisation après un nom de famille.)
    • かおるさん
      Kaoru-san.
      Kaoru. (Utilisation après un prénom.)
    • 鈴木かおるさん
      Suzuki Kaoru-san.
      M. ou Mme Kaoru Suzuki. (Utilisation après le nom et prénom.)
    • 店員さん
      Ten’in-san.
      Monsieur ou Madame. (Littéralement « M. vendeur » ou « Mme vendeuse » pour s’adresser à un vendeur.)
    • 運転手さん
      Untenshu-san.
      Monsieur ou Madame. (Littéralement « M. chauffeur » ou « Mme chauffeuse » pour s’adresser à un chauffeur.)
    • ソニーさん
      Sonī-san.
      Sony. (Littéralement « MM. Sony », utilisé pour la société par un représentant d’une autre société.)
  2. Suffixe honorifique pour les membres de la famille plus âgés.

Notes modifier

Nommer une personne japonaise sans utiliser de suffixe est indélicat.
Ce suffixe s’emploie indifféremment pour les hommes ou pour les femmes ; pour les personnes proches ou pour les inconnus.

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Nom commun 1 modifier

Kanji
Hiragana さん
Transcription san
Prononciation
\saɴ˨˦.◌˦\

さん san \saɴ\

  1. Orthographe en hiragana de , san (« trois, 3 »).

Nom commun 2 modifier

Kanji
Hiragana さん
Transcription san
Prononciation
\saɴ˦˨.◌˨\

さん san \saɴ\

  1. Orthographe en hiragana de , san (« acide »).

Nom commun 3 modifier

Kanji
Hiragana さん
Transcription san
Prononciation
\saɴ˦˨.◌˨\

さん san \saɴ\

  1. Orthographe en hiragana de , san.