Caractère modifier

  Étymologie graphique

   
Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Le caractère d'origine n'est pas clair, on y reconnaît l'image du rassemblement () au-dessus d'un tableau confus.
La composition a été réinterprétée en fonction de sa forme sigillaire : Plusieurs hommes () et donc plusieurs bouches () rassemblés () qui crient (). D'après Wieger, "que des chinois réunis ne peuvent pas se taire, c'est là un fait notoire".
Signification de base
Tous, tous ensemble, d'une voix unanime.
Clef sémantique ajoutée à 僉


  • De 僉 (chanter ensemble) et (bouche, ouverture, son) : lever la tête, ouvrir la bouche en haut comme un poisson, pour chanter.
    • De (lever la tête) et (femme) qui remplace 口 : lever la tête rapidement (comme pour regarder une belle femme), rapide.
      • De (rapide, clin d’œil) et (œil, vision) qui remplace 女 : paupière.
    • De (chanter) et (langage) qui remplace 口 : habile parleur, flatteur, médisant ; preuve.
      • De (médisant) et (sentiment) qui remplace 言 : flatteur, adroit, médisant, dénigrer.
    • De (ouvrir la bouche) et (cheval) qui remplace 口 : examiner ; inspecter, constater, vérifier ; témoigner, prouver.
      • De (vérifier, contrôler) et (bois) qui remplace 馬 : semblable, moule, sorti du même moule.
    • De (lever la tête) et (talus, monticule, mur) qui remplace 口 : haut, escarpé ; obstacle, passage difficile ; difficulté, danger précipice.
  • De 僉 (mettre ensemble) et (frapper) : recueillir, réunir ; moissonner ; exiger un tribut, exaction ; resserrer, contracter.
    • De (contracter) et (personnage, qualité) qui remplace 攴 : se restreindre, économiser, parcimonieux.
    • De (exaction) et (couper) qui remplace 攴 : sabrer ; sabre.
    • De (exiger un tribut) et (chien) qui remplace 攴 : peuple du nord, Huns ; chien à long museau.
    • De (recueillir, moissonner) et (herbe) qui remplace 攴 : plante rampante ; poireau sauvage.
Assimilation graphique de 僉
 : soude, efflorescence saline a pour forme primitive (le sel que l'on récolte).
Voir aussi
Dans le sens de "réunir" des caractères composés comportent en variante à la place de , comme pour .
Variante graphique
Forme moderne simplifiée :

En composition

À gauche : , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En bas : , ,

Entouré :

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0115.270
  • Morobashi: 01054
  • Dae Jaweon: 0246.140
  • Hanyu Da Zidian: 10207.030

Chinois modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

Japonais modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

  • On’yomi : せん (sen)
  • Kun’yomi : みな (mina), ことごとく (kotogotoku), ともに (tomoni)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]