新婦
Cantonais modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en cantonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Composé de 新 (« nouveau ») et de 婦 (« femme »). Ce mot est trouvé dans la ballade Le paon vole au sud-est de la Dynastie Han.
Nom commun modifier
Simplifié | 新妇 |
---|---|
Traditionnel | 新婦 |
新婦
Variantes modifier
Prononciation modifier
- Dialecte de Canton : \sɐm˥ pʰou˩˧\
Chinois modifier
Étymologie modifier
Sinogrammes | |
---|---|
新 | 婦 |
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Simplifié | 新妇 |
---|---|
Traditionnel | 新婦 |
新婦 \ɕin˥ fu˥˩\ (traditionnel)
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ɕin˥ fu˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : hin, sin-fou
- Wade-Giles : hsin1 fu4
- Yale : syīnfù
- Zhuyin : ㄒㄧㄣ ㄈㄨˋ
- cantonais \Prononciation ?\
- Jyutping : san¹ fu⁵, san¹ pou⁵, sam¹ pou⁵
- gan
- Wiktionary : xin¹ fu
- minbei
- KCR : séng-bṳ̀
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : sĭng-bô
- wu
- Wiktionary : xin vu (T1)
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
Sinogrammes | |
---|---|
新 | 婦 |
- Du chinois classique.
Nom commun modifier
新婦 (tân phụ)
Références modifier
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 241 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org