Allemand modifier

Étymologie modifier

(XVIIe siècle) Du début du haut allemand moderne (Frühneuhochdeutsch) : dickicht (« dense, impénétrable »). De dicht et -icht[1].

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Dickicht die Dickichte
Accusatif das Dickicht die Dickichte
Génitif des Dickichts der Dickichte
Datif dem Dickicht
ou Dickichte
den Dickichten

Dickicht \ˈdɪkɪçt\ neutre (pluriel: die Dickichte \ˈdɪkɪçtə\)

  1. Taillis, fourrés
    • Die Wildschweine brachen durchs Dickicht.— Les sangliers passaient à travers des fourrés.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Die schwüle Wärme des Wintergartens, der nichts anderes ist als mein eigenes kleines Tropenhaus, treibt mir fast augenblicklich den Schweiß auf die Stirn, (...) Ich liebe dieses grüne Dickicht. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag)
      Dans la chaleur étouffante de mon jardin d’hiver, qui n’est rien d’autre que ma petite serre tropicale personnelle, mon front se couvre presque instantanément de sueur. (...) J’aime ces broussailles vertes.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Friedrich Kluge, Elmar Seebold, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Walter de Gruyter, Berlin/New York, 2001, 24e édition, ISBN 978-3-11-017473-1, page 198.