Discussion:coming out

Dernier commentaire : il y a 5 ans par TAKASUGI Shinji

Etymologie modifier

L'étymologie avancée est un peu fantasque. La particule "out" est très utilisée en anglais pour toutes les choses académiques/importantes/graves/non négligées. "To come out" s'interprète littéralement comme "venir avec quelque chose d'important" et se traduit directement par "divulguer/révéler" (1er sens dans un dictionnaire anglais).

C’est bien possible. Le fait est que le wiktionnaire anglais indique coming out of the closet comme un synonyme et non pas comme une étymologie. Il y a peut-être ici méprise sur qui a engendré quoi. — Unsui Discuter 30 septembre 2014 à 08:42 (UTC)Répondre
Un article sur Time explique l’étymologie de come out dans ce sens : ça veut dire « se présenter à la haute société ». — TAKASUGI Shinji (d) 6 août 2018 à 22:26 (UTC)Répondre
Revenir à la page « coming out ».