Jacques-René Faure
Bienvenue !
Bienvenue sur le Wiktionnaire, Jacques-René Faure. If you don’t speak French, click here Si vous souhaitez contribuer, n’hésitez pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et la modification des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions, la liste des modèles utilisés et les critères d’acceptabilité des entrées. Vous pouvez également consulter la FAQ et faire vos essais dans le « bac à sable ». Vous pouvez également consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre pour la rédaction, les règles sur la neutralité de point de vue et la question des droits d’auteur. Pour signer vos messages dans les pages de discussions, tapez quatre fois le caractère ~, ou cliquez sur le bouton de la barre d’outils en mode édition. Les pages de contenu ne sont pas signées. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : vous pourrez trouver leurs explications sur la page jargon. Vous pouvez utiliser votre page personnelle locale ou générale pour vous présenter, et demander à vous faire parrainer si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi personnaliser votre compte. En haut de votre page personnelle cliquez sur Préférences. Dans la nouvelle page vous pouvez obtenir des informations sur votre compte, changer votre mot de passe, personnaliser votre signature, opter pour les courriels, modifier l’apparence du site, et utiliser des gadgets en Javascript. Si vous venez d’un autre projet Wikimédia, vous pouvez le signaler avec un lien. Certains modèles le font d’ailleurs automatiquement. Si vous avez des questions à poser, n’hésitez surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion. Bonne continuation parmi nous ! |
Tout d’abord je tiens à m’excuser pour le peu de justification que j’avais daigné fournir dimanche en confondant vitesse et précipitation. Voici mon point de vue :
- Je n’avais pas pas compris que Grammaire du vieux perse faisait office de référence étymologique, je l’ai donc republié à l’instant.
- J’ai enlevé par contre Dictionnaire sanskrit-français car les homonymies concernent les mots d’une même langue (et se placent en bas de page), et non la transcription d’un mot en vieux perse avec un en sanscrit dans le paragraphe d'un mot en français.
- J’ai retiré la diacritique du mot vedette car la page apadana ne parle pas de apadâna.
J’espère que la page actuelle vous sied à présent. JackPotte ($♠) 12 mars 2013 à 19:43 (UTC)