Bienvenue sur le Wiktionnaire, Xhienne

N'hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que le guide de style et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les recommandations à suivre (règle de neutralité, copyright...).
Enfin, tu pourras trouver des réponses à tes éventuelles questions sur les pages d'aide.

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d'un autre Wikimédia, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter.

Si tu as des questions à poser, n'hésite surtout de pas à me contacter, à les poser dans la Wikidémie ou à venir discuter dans notre salon IRC.

Bonne continuation parmi nous !---/moyogo/ 18 février 2006 à 09:42 (UTC)Répondre

berlingot modifier

La forme actuelle de l'article est correcte (les numéros des sens sont ajoutés automatiquement quand on utilise le #). J'ai considéré que dans le sens emballage, il devait avoir la forme d'un berlingot (c'est ainsi que je connais ce sens), et c'est pourquoi j'ai retiré la traduction de ce sens en espagnol (il faudrait aussi la retirer en anglais). Mais je me trompe peut-être : il est possible que par extension, des emballages de forme différente soient aussi appelés ainsi. Dans ce cas, il faudrait expliquer tout ça. Lmaltier 18 février 2006 à 13:21 (UTC)Répondre

Je faisais surtout allusion à la présentation des traductions : faut-il réserver un paragraphe à chaque sens, comme pour noir ? Ou faut-il regrouper toutes les traductions sur une seule ligne, en ajoutant le numéro du sens entre parenthèses derrière chaque mot, comme pour oeil, et comme je l'ai fait pour berlingot ?
Pour ce qui est de la traduction de l'emballage berlingot, la traduction précise devrait être « pyramid-shaped carton » mais c'est un peu lourd je trouve. Je pense que en:carton retranscrit bien l'esprit et est suffisamment général pour s'appliquer aux emballages non cubiques. Je crois d'ailleurs que le terme s'applique aussi aux pots de yaourt (yogurt carton), qui ne sont pas cubiques. Perso, dans le doute, je l'aisserais la traduction espagnoleXavier 18 février 2006 à 14:06 (UTC)Répondre

Émirats arabes unis modifier

Quand on regarde une carte, on voit qu'ils ne sont pas à l'extrême sud, bien sûr, mais qu'ils ont tout de même au sud-est. Lmaltier 18 février 2006 à 14:37 (UTC) Quand je parle du sud-est de l'Arabie, je fais référence au sud-est de la péninsule complète, pas au sud-est de l'Arabie séoudite. D'ailleurs, avant qu'ils prennent ce nouveau nom, on appelait souvent ces émirats sous le nom collectif Arabie du sud-est. Mais, bon, je vais quand même mettre est dans l'article. Lmaltier 18 février 2006 à 16:22 (UTC)Répondre

Note perso: je faisais aussi référence à l'Arabie, telle que définie dans l'entrée Wikipedia. Au nord, elle s'arrête aux frontières de l'Arabie saoudite. Xavier 18 février 2006 à 16:40 (UTC)Répondre

Le préfixe vice- modifier

Salut. Pour le préfixe vice, je suis un peu embêté. Mon dico français me dit « particule », le TLF me dit « élément formant » et le Littré me dit simplement « élément ». Primo, je ne pense pas qu'il existe une catégorie « éléments » ou « particule » dans le wiktionnaire. Secundo, pour « ex- », qui a grosso-modo le même rôle, mes dicos s'accordent pour dire « préfixe », hormis le Littré qui dit « particule ».

Ma conclusion, c'est que préfixe est ce qui s'approche le plus de la réalité, et c'est d'ailleurs le choix que tu as fait. Mais dans ce cas, l'usage n'est-il pas de l'appeler vice- et donc de créer une nouvelle entrée comme pour les autres_préfixes ? Même question pour l'équivalent anglais « vice » que tu as mis dans la catégorie adjectif. Le Cambridge Dictionary m'indique « préfixe » mais mon Harrap's me dit… « nom ». Ça me laisse perplexe, mais là aussi je serais partant pour le mettre dans la catégorie préfixe, donc dans vice-. Xavier 21 février 2006 à 02:09 (UTC)Répondre

Chouette, j'étais pas trop confiant de mon choix, mais si « ex- » est indiqué comme préfixe dans un dictionnaire commercial et que tu arrives au même choix que moi, tant mieux. Il faudrait déplacer la définition vers vice- comme tu le suggère. Pour l'anglais, c'est autre chose, le mot « vice » n'est jamais rattaché à l'aide d'un trait-d'union au mot qu'il précède. C'est donc soit un nom, soit un adjectif. ----/moyogo/ 21 février 2006 à 08:09 (UTC)Répondre
arg... ne jamais dire jamais. En fait, il est plus rattaché par un trait-d'union que non. L’exception que je prennais pour une généralité est « Vice President ». ---/moyogo/
Merci pour le lien sur le site de NYU. En fait, y'a plus d'usage sans trait-d'union que ça : vice foreign minister, vice prime minister, vice finance minister, etc. Ces forment se retrouvent aussi avec le trait-d’union (je n'ai pas vérifié chaque cas). ---/moyogo/ 22 février 2006 à 18:02 (UTC)Répondre
Exact. J'ai dû mal me faire comprendre : dans les articles vice et surtout vice-, ma note sur l'orthographe concernait _tous_ les mots vice-qqchose. L'orthographe avec ou sans trait d'union dépend des époques, des pays,… et des gens. Xavier 22 février 2006 à 18:17 (UTC)Répondre
) « des gens » ... c'est bon je suis content avec la déf. ---/moyogo/ 22 février 2006 à 18:25 (UTC)Répondre

Les erreurs de Daahbot modifier

Salut, oui tu as mis le doigt sur un problème que j'avais écarté, pour la simple raison que mon bot est configuré de manière à modifier les articles importés par DaftBot juste après lui, c'est-à-dire avant toute modifications ultérieures d'utilisateurs. Dans ce cas, même s'il commet des erreurs (probable, étant donné l'hétérogénéité des articles du dico de l'Académie), elles sont censées rectifiées ensuite lors de la relecture.

Le problème étant que si quelqu'un d'autre passe avant lui, le contenu pour lequel il aura été configuré sera différent et il risque alors d'insérer des artéfacts. C'est ce qui s'est passé dans le cas du code html : DaftBot n'a importé aucun code html, je n'ai donc pas pris cela en compte. C'est donc une mauvaise gestion (et un mauvais concours de circonstance) qui m'ont fait faire ce genre d'erreur.

Pour réparer tout cela, je vais prendre les mesures nécessaires à savoir :

  • Revérifier les articles déjà modifiés (dont le DAF1932 a été enlevé) à la recherche d'artéfacts de type "&nbsp ; " etc.
  • Adapter mon bot afin qu'il ne modifie que les articles qui possèdent encore le DAF1932 (hors dump).

Merci d'avoir porté cela à mon intention, et toutes mes excuses.


À propos des ébauches d'étymologie : j'ai en fait récemment changé mon bot pour qu'il mette bien le nouveau modèle {{ébauche-étym|fr}}. - Dakdada (discuter) 6 mars 2006 à 14:02 (UTC)Répondre

Mais y a pas de problème. Merci pour ton intervention, je vais rétablir les   parce que justement chez moi, il y a coupure juste après le « 4 = ». — Xavier 6 mars 2006 à 13:12 (UTC)Répondre

Tri automatique modifier

Salut,

concernant les espaces, étant donné la mise en place des catégorisation automatiques par les modèles de section, il a fallut discuter justement de : garder les espaces, changer les tirets et les apostrophes en espace ou les enlever, etc.

Tu pourras trouver les précédentes discussions ici : Wiktionnaire:Wikidémie/Archives 9#ASCII et Wiktionnaire:Wikidémie/octobre 2006#Infos et question.

En fait, mon bot est passé sur tous les mots, sauf les mots possédant des tirets. J'attend justement qu'on ait décidé de cela pour passer sur ces articles.

Pour ma part, je rejoins le dernier avis de Lmaltier (octobre 2006) : « […] remplacer les tirets par des espaces, ainsi que les apostrophes (sauf exceptions), est le plus cohérent avec le classement des locutions mot par mot, qui me parait s'imposer ici (étant donné leur nombre dans le Wiktionnaire). Les variantes d'écriture, fréquentes, ne pénalisent pas la recherche si elles font toutes l'objet d'un article. » (sachant que les exceptions en question sont par exemple presqu'île)

Qu'en penses-tu ? - Dakdada (discuter) 5 novembre 2006 à 00:52 (UTC) NB : oui je me suis trompé à aronde ;)Répondre

Petite précision aussi : je compte passer régulièrement mon bot pour qu'il range correctement les sections selon les règles qu'on aura choisies. - Dakdada (discuter) 5 novembre 2006 à 00:54 (UTC)Répondre
J'ai lu avec attention ces deux discussions. Des arguments très pertinents sont émis concernant les locutions. Je ne suis pas d'accord avec tout mais je ne vais pas me mêler de cette (vieille) discussion car mes interventions ici sont assez sporadiques et je ne ferai sans doute pas partie de ceux qui assumeront les décisions qui seront prises.

Voici mon avis néanmoins puisque tu me le demandes : pour les locutions, l'argument de laisser les espaces me convainc a priori. Par contre, pour les noms, je procèderais en enlevant tout signe de ponctuation comme dans les dicos (contrairement à ce que tu affirmes, il y a des entrées avec espace dans le TLF : a priori, da capo, pomme de terre, etc.). Mon argument sur ce point, c'est que le mélange pomme, pommeau, pomme de terre (c'est l'ordre du TLF) est beaucoup moins gênant que de voir a priori projeté en début de liste des A..., ou de profundis en début de la liste des DE..., c'est-à-dire à mille lieues de l'endroit où on s'attend à le trouver. Dans le premier cas, la logique peut être comprise, le lecteur cherche un peu et trouve ; dans le second il ne trouve pas car la logique lui échappe puisqu'elle n'est dûe qu'à l'arbitraire de la classification ASCII.

Note : pour l'argument des saint-X et sainte-Y, l'exemple est intéressant, mais je constate dans mes propres plans qu'aucune des deux solutions exposées n'est appliquée : saint(e) est considéré comme un article/particule qui ne participe pas au classement et j'ai l'ordre Sainte-Anne, Saint-Éloi, Saint-Placide, Sainte-Prudence (à la lettre S tout de même ;-), ce qui est somme toute assez logique.

Voilà, en conclusion je pense qu'il faut distinguer mot et locution. Et faire intervenir qq rares exceptions par ci par là (ex: saint/sainte). — Xavier, 5 novembre 2006 à 02:36 (UTC)Répondre

Interwikis modifier

Juste pour signaler que les liens interwikis sont rajoutés automatiquement (et en général vite), on n'a rien à faire. Lmaltier 19 juin 2009 à 21:03 (UTC)Répondre

Ah, parfait, merci. — Xavier, 19 juin 2009 à 21:06 (UTC)Répondre

accents modifier

Nous n(avons pas pour habitude de modifier les citations, j'ai révoqué votre modification. --Pjacquot 8 octobre 2010 à 18:39 (UTC)Répondre

fr-rég, pas fr-accord-mixte modifier

[1]. Amitiés. --GaAs 6 décembre 2011 à 00:47 (UTC)Répondre

Parce que femelle est différent de féminin je suppose ? C'est un copier-coller de berger allemand. Je corrige les deux. Merci — Xavier, 6 décembre 2011 à 00:53 (UTC)Répondre

modifications de per- modifier

Salut Xhienne, je ne pense pas qu'on a une règle fixée sur le sujet mais dans les composés, je pense qu'il est préférable de ne mettre que les composés en français, la section latine pouvant accueillir les ancêtre de percevoir, perméable, etc.

Cela permet de "sentir" la vitalité ou non du préfixe dans notre langue.

--Diligent (discussion) 24 février 2012 à 12:28 (UTC)Répondre

Salut. Je ne suis toujours pas certain de bien comprendre : tu veux dire qu'on ne cite que les mots créés en français par adjonction du préfixe per- à un autre mot français ? Donc si ce préfixe per- était déjà présent dans l'ancètre latin du mot, quand bien même il ait la signification donnée (à travers par ex), alors tu proposes d'enlever le mot de la liste ?
Je crois que je comprends la raison. Autrement dit, si tous les mots per-quelquechose étaient hérités du latin, il n'y aurait pas d'entrée pour le français dans per- ? J'ai du mal à accepter cette proposition mais je ne suis pas au fait des usages dans ce domaine. Est-ce qu'elle ne mériterait pas d'être soumise à une réflexion générale ? — Xavier, 24 février 2012 à 12:47 (UTC)Répondre

Je pense que tu as raison, une réflexion sur la Wikidémie peut faire avancer les choses.

Le fait est que percevoir n'est pas un composé français de per-cevoir. Idem pour per-méable.

--Diligent (discussion) 24 février 2012 à 15:28 (UTC)Répondre

vexer en moyen français ? modifier

Oui, toutes les entrées en moyen français (et en ancien français) sont à créer, même si c’est le même sens qu’en français moderne.

Dans ce cas précis, d’ailleurs, et jusqu’à preuve du contraire, le sens 2 du français moderne n’existe pas en moyen français, et c’est une information importante. Par ailleurs, la conjugaison peut être différente, par exemple Nostradamus écrit vexee sans accent si ton exemple est fidèle. --GaAs 24 février 2012 à 12:31 (UTC)Répondre

Merci. Réponse sur ta page. On peut poursuivre là-bas. — Xavier, 24 février 2012 à 13:04 (UTC)Répondre

bleu modifier

Au moment ou j'allais retirer la note j'ai vu qu'elle avait déjà disparu. Merci. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 26 février 2012 à 17:48 (UTC)Répondre

C'est un conflit d'édition pour un conflit d'édition ;-) Au moment où je rendais compte sur WT:QM, j'ai vu que tu étais intervenue. Content qu'on soit d'accord. — Xavier, 27 février 2012 à 21:06 (UTC)Répondre

Verbes pronominaux modifier

Bonjour. En principe, on ne crée pas de redirections dans les cas du genre se densifier, ce cas ne fait pas partie des cas de redirections prévus (voir Wiktionnaire:Redirections). Si on pense qu'un verbe se ... mérite sa page, que c'est utile d'avoir une page séparée parce que certains peuvent vouloir rechercher cette forme, alors on crée une page normale en plus de la page de base. J'ai donc créé se densifier, avec sa propre définition : devenir plus dense (et la page aurait aussi pu avoir ses propres anagrammes, bien entendu, mais je n'ai pas cherché). Lmaltier (discussion) 15 mars 2012 à 06:32 (UTC)Répondre

Merci, c'était en effet la chose à faire. Ce n'est pas ma première redirection de ce type... Le pb est que la forme pronominale est généralement mentionnée sur la page du verbe et, jusque là, ça m'avait paru plus pertinent de rediriger, mais j'avoue que je n'ai jamais été trop à l'aise avec cette solution de facilité. Par dessus tout, il me semble important que ces pages existent. — Xavier, 16 mars 2012 à 00:47 (UTC)Répondre

Soll-Ist-Vergleich modifier

Bonsoir Xhienne. Qu’est-ce qui te paraît suspect dans l’étymologie de Soll-Ist-Vergleich ? Je suis d’accord que la page est incomplète (pas d’exemple, notamment), mais je trouvais la formation du mot plutôt évidente, à moins que j’aie loupé un truc. Ceci dit, je ne connais pas du tout l’histoire de ce terme (comme mentionné dans les questions sur les mots, je l’ai rencontré dans une traduction et dans un contexte plutôt informatique, alors que dans mes recherches sur Internet, je l’ai surtout vu employé en économie / finance). Mais te poser la question est aussi un bon prétexte pour en discuter et améliorer la page  . --Eiku (d) 30 mars 2012 à 19:20 (UTC)Répondre

Bonjour Eiku. En fait, je me suis exprimé sur le sujet sur WT:QM en pensant que ce serait lu. À la réflexion, j'aurais peut-être plutôt dû choisir la page de discussion de l'article. En résumé, pour moi Soll et Ist ne sont pas des verbes. Mon allemand est bien rouillé mais avec le peu qui m'en reste, une construction verbale me paraît impossible. — Xavier, 31 mars 2012 à 14:12 (UTC)Répondre
Bonjour, je passe par hasard, mais bien vu Xavier. Ist n'est pas le verbe mais Istwert voir ici. Dhegiha (discussion) 31 mars 2012 à 14:18 (UTC)Répondre
Merci Dhegiha de cette confirmation. Je lis ce résumé intéressant sur la page citée : "Sollkosten eines Monats werden mit den später festgestellten Istkosten dieses Monats verglichen". Ça me paraît confirmer qu'il s'agit bien de comptabilité pure, mais ma nullité en la matière, et le jargon allemand associé, m'empêche de résumer clairement les choses sur l'article concerné. — Xavier, 31 mars 2012 à 14:27 (UTC)Répondre
Bonjour, merci infiniement pour vos réponses. En effet, mon étymologie était un raccourci (mais il me semble clair que Istwert/-kosten et Sollwert/-kosten sont étymologiquement liés à sein et sollen – même si comme je l’ai dit, je ne suis pas très bon étymologiste). Concernant ma première rencontre avec ce mot, non, il ne s’agissait absolument pas de comptabilité. Pour autant que je m’en souvienne, c’était la traduction d’une notice sur les messages d’erreur apparaissant au cours de diagnostic de pièces automobiles (je n’ai plus trop les détails en tête). Par contre, rien n’interdit de penser que les auteurs du document avaient donné un nouveau sens au terme (faire une comparaison entre une valeur attendue et une valeur obtenue n’est pas rare en informatique – voir pour ça le mot-clef assert en python notamment – et même si ce mot s’utilise en économie, on peut le comprendre dans ce contexte). Je précise (parce que ce n’est peut-être pas très clair) que je suis encore étudiant (et je n’ai donc pas beaucoup d’expérience pro). Je vais changer l’étymologie. --Eiku (d) 31 mars 2012 à 18:49 (UTC)Répondre
Istwert : valeur réelle et Sollwert : valeur nominale. Donc la phrase de Xavier donne en traduction : « Les valeurs réelles d'un mois seront comparées avec les valeurs nominales consolidées ultérieurement » Dhegiha (discussion) 31 mars 2012 à 18:52 (UTC)Répondre
Merci. Sinon, d’après mes cours de terminologie, un néologisme ne se fait en principe jamais avec un verbe, mais on peut faire un nom avec un verbe (même conjugué) par dérivation impropre. --Eiku (d) 31 mars 2012 à 19:06 (UTC)Répondre
Méfie-toi des "Universals", des choses prétendument universelles en linguistique. Il y a tellement de langues que l'on trouve souvent des choses surprenantes ici ou là  . J'ai trouvé une demi-douzaine de mots avec Ist-, tous relatifs à la comptabilité ou aux effectifs d'une entreprise. Dhegiha (discussion) 31 mars 2012 à 19:17 (UTC)Répondre
Je parlais bien sûr de cours de termino allemande. Sinon, la compta… je préfère laisser ce plaisir à d’autres. --Eiku (d) 31 mars 2012 à 19:32 (UTC)Répondre
Merci à vous deux de faire avancer les choses. J'aimerais revenir sur les deux points que je signalais :
  • le domaine (informatique) : l'informatique est partout. Je soupçonne que Soll-Ist-Vergleich est lié non à l'informatique mais à un domaine d'application de l'informatique (et existait donc avant l'informatique). Voilà pourquoi j'émets des doutes. Je veux dire par là que si un système informatique est dédié à un domaine précis comme la téléphonie ou l'aéronautique, on rencontrera des termes de ces deux domaines dans les programmes, dans les interfaces utilisateurs, etc. Ça ne signifie pas pour autant que ce sont des termes du domaine informatique.
En l'occurence, Soll-Ist-Vergleich semble utilisé en automatique, dans les boucles de régulation. Sans avoir très bien compris, il s'agirait de la comparaison entre la valeur réelle (mesurée) et la consigne de régulation. Voir w:de:Regelkreis. Voilà pourquoi je pense que le domaine "informatique" est impropre, même si la régulation est numérique (elle ne l'est pas forcément).
  • l'étymologie : il me choque de lire "dérivé de la 3ème personne de solen/sein". D'abord parce que Soll et Ist sont des substantifs avant tout, ça vous l'avez compris.
Ensuite, est-il nécessaire de préciser sur cette page-ci que ces substantifs-là dérivent de verbes ? Pourquoi pas, mais c'est comme si en français on disait qu'avion à réaction venait de "oiseau" et "réagir", alors qu'en réalité on se contente d'un lien vers "avion" et "réaction".
Enfin, en admettant que ce second niveau d'étymologie apporte quelque chose, est-il utile de préciser que Soll vient de la 3ème personne de sollen ? Pour les mots français, on dit que "porte-manteau" vient de "porter", que "pèse-bébé" vient de "peser", etc.
J'espère avoir été plus clair. — Xavier, 31 mars 2012 à 20:30 (UTC)Répondre
intéressant ton lien vers Regelkreis. Cela montre bien que l'expression dépasse largement le cadre de la compta..Même si je ne comprends rien à ce système décrit (ce n'est pas seulement un pb de langue  ). Dhegiha (discussion) 31 mars 2012 à 20:43 (UTC)Répondre
Pour l’étymologie je suis d’accord avec toi, Xavier, pour enlever ce second niveau qui effectivement n’apporte rien. Concernant le domaine informatique, je maintiens que ce terme y aurait un sens… mais il ne semble effectivement pas y être employé ! Dans le texte dont je parlais, il est fort possible que ce logiciel soit un logiciel d’automatique (ou de gestion de la qualité, peut-être ?). Je propose qu’on supprime la deuxième définition en attendant d’en savoir plus. Si ça vous intéresse, la semaine prochaine, lorsque j’aurai une minute de libre au travail, je pourrai essayer de retrouver ce texte pour me rafraîchir la mémoire. Au passage, Regelkreis est effectivement très intéressant ! --Eiku (d) 31 mars 2012 à 21:01 (UTC)Répondre
Oui, ça m'intéresse en effet de connaître le contexte de ce texte. Pour ce qui est de la deuxième définition, la supprimer est peut-être un peu radical car de toute évidence le terme n'est pas employé qu'en comptabilité contrairement à ce que je pensais. Mais je suis peu capable d'en donner une définition autre que celle qui y est déjà, ni d'énumérer les contextes d'utilisation. Cependant, j'ai pu vérifier que le terme était fréquent en régulation ("comparaison entre la consigne et la mesure", j'ai pas trouvé plus concis). — Xavier, 31 mars 2012 à 23:13 (UTC)Répondre
Salut ! J’ai trouvé dans la mémoire de traduction une très grande variété d’utilisations (et pas mal de variantes de graphie et de formulation en allemand comme en anglais). La phrase où je l’avais trouvé pour la première fois parlait d’effectuer une comparaison entre la consigne et la mesure quand la configuration d’un instrument de mesure est mise à jour (je suppose que c’est pour le calibrer). J’ai trouvé pas mal d’occurrences dans la technologie ferroviaire, mais aussi une autre qui concernait le respect d’horaires et leur adaptation (comparer l’heure d’arrivée théorique avec l’heure d’arrivée réelle d’un véhicule). Dans la plupart des cas, je n’ai pas réussi à comprendre de quel domaine il s’agissait (en faisant une recherche de concordance, je n’ai accès qu’aux phrases contenant le mot) mais une partie d’entre-elles semblaient liées à des thèmes d’économie d’entreprise. J’aimerais bien pouvoir citer les exemples dont je parle, mais je suis à peu près sûr que ce serait illégal et que ça mettrait le Wiktionnaire (sans parler de moi) dans le caca. --83.236.179.62 2 avril 2012 à 14:58 (UTC)Répondre
Bonjour Eiku (je suppose que c'est toi). C'est vraiment intéressant, surtout la partie liée aux horaires de trains qui me semble à mille lieues de la comptabilité ou de l'automatique. C'est très étonnant, il y a bien une constante qui se dégage à travers ces différents exemples (comparaison entre l'attendu et l'obtenu) mais aucun mot ne me vient à l'esprit, aussi bien en français qu'en anglais, pour résumer cette idée. Je pense qu'en compta ce mot est plus qu'une notion générique et décrit un concept précis. Pour le reste, je ne sais vraiment pas. — Xavier, 2 avril 2012 à 21:31 (UTC)Répondre
Bonjour Xavier. Je pense effectivement que les comptables emploient ce genre de mots dans un sens précis, qui ont peut-être un équivalent direct en français, mais il n’y a vraisemblablement que des équivalents indirects pour le sens plus général. J’ai revu des paires de mots composés avec Soll et Ist dans deux textes traduits aujourd’hui (et les traducteurs avaient d’ailleurs fait des choix différents pour les traduire). Le premier texte parlait de régulation de température et le second, eh bien j’ai oublié (mais j’ai à peine commencé de le lire, j’y retourne demain) ! --Eiku (d) 11 avril 2012 à 22:40 (UTC)Répondre
Bonjour Eiku. Effectivement, ça correspond à mes recherches. Si tu tombes un jour sur un terme français plus concis, n'hésite pas à m'en faire part, ça m'effacera une frustration. Ayant fait de l'automatique autrefois, je suis surpris de ne pas avoir un terme plus simple qui me vienne à l'esprit. A+ — Xavier, 20 avril 2012 à 20:15 (UTC)Répondre

désenchaîné modifier

On vient de te libérer ?  --GaAs 21 mai 2012 à 21:22 (UTC)Répondre

:-) C'est vrai que je suis plutôt passif ces derniers temps... Mais là une mouche m'a piqué et je fais en sorte que ça ne se reproduise pas... Bien le bonjour chez toi — Xavier, 21 mai 2012 à 21:26 (UTC)Répondre
Je suis à la chasse de nvx admins en ce moment, ça te dirait ? --GaAs 21 mai 2012 à 21:44 (UTC)Répondre
Vous avez vraiment besoin d'admins ? Parce que j'ai l'impression qu'il n'y a que des admins ici ;-) Et puis le besoin me semble maigre (peu de vandalisme, peu de pages protégées). À moins que quelque chose m'échappe.
Pour ma part, la dernière fois que j'ai été admin (Commons), j'ai perdu mon statut pour inactivité et ici, en toute franchise, on ne peut dire ni que je sois super actif (moins de 2000 edits en 6 ans), ni super fidèle, ni super connoisseur des us et coutumes du projet. Je papillonne en effet d'un projet à l'autre et j'aime bien mon rythme pépère. En tout cas, merci beaucoup de la confiance que tu me fais mais je ne pense pas être le bon candidat. — Xavier, 21 mai 2012 à 23:19 (UTC)Répondre
 --GaAs 28 juin 2012 à 22:27 (UTC)Répondre

Petit coup de main STP modifier

->Discussion utilisateur:Moyogo#Petit coup de main STP. --Moyogo (discuter) 8 juillet 2012 à 12:08 (UTC)Répondre

Fratrie de lait modifier

Bonjour Xhienne. Merci pour ton intervention. Cette définition correspond tout à fait à celle qui était la mienne au départ et dont certaines lectures m'avaient fait douter. Ravie de t'avoir rencontré, Égoïté (discussion) 16 juillet 2012 à 17:11 (UTC)Répondre

Au sujet du pluriel de écran total modifier

Bonjour. Après quelques années de pratique assidue des discussions wikidémiques, j’avais rédigé ce petit résumé. La forme d’un serment a naturellement braqué tous le monde. Le contenu est "inclusionniste", mais me semble respecter les principes fondateurs. Nous avions auparavant convenu de la nécessité de préciser : « je tâche de décrire les variantes orthographiques des mots et locutions lorsqu’elles ont un poids relatif suffisant, ou qu’elles ont été délibérément choisies par des auteurs. »   sans quoi le Wiktionnaire ne remplirait plus sa mission descriptive. Stephane8888 19 juillet 2012 à 15:08 (UTC)Répondre

kir royal, une marque déposée ? modifier

Alors tous les cafés de France qui servent du kir royal (en le faisant eux-mêmes, dans 99.99% des cas) sont dans l’illégalité ? Voilà une chose intéressante. Si ça a été une marque déposée en 1841, il doit y avoir fort longtemps qu’elle n’est plus revendiquée. --GaAs 19 juillet 2012 à 16:39 (UTC)Répondre

En fait, ce qui est déposé à l’INPI par Lejay,, c’est KIR Royal et KIR ROYAL (la typo est importante), et ça date de 2007, donc fort longtemps après l’invention de l’expression.
Mais pdt qu’on y est, pourquoi ne pas mentionner sur nos articles que KIR est une marque de viande ou de poisson, KIR IMPERIAL une marque de Sucre, riz, tapioca, KIR ROYAL (encore) une marque de rosiers, KIR (encore) est une marque d’Aventis (médicaments), etc…
--GaAs 19 juillet 2012 à 16:57 (UTC)Répondre
Bonjour GaAs. Je te sens un peu énervé et ça me chagrine. J'espère que tu ne vois pas rien de personnel dans mes remarques, même si tu es plus ou moins l'initiateur de ce débat. J'essaie juste de démêler le vrai du faux tout en restant constructif.
Quant à la l'illégalité de servir un kir maison pour un bistrot, je ne suis pas compétent pour répondre mais j'en doute. Prenons l'exemple bien connu du Frigidaire. C'est une marque déposée qui est devenue mot commun. Si tu vas dans un magasin d'électroménager et que tu demandes un frigidaire, on te conduira au rayon des réfrigérateurs alors que pas un seul ne sera un Frigidaire. Il n'y a rien d'illégal à cela. C'est l'utilisation abusive de la marque qui est protégée. Tu ne verras pas dans une pub « Frigidaire à 300€ », tu verras le mot réfrigérateur.
Pour ce qui est de la typo de Kir Royal : non, la casse n'a pas d'importance. Pour ce qui est de la date, le dépôt d'une marque n'empêche pas une marque d'exister au préalable. Le dépôt te protège, c'est tout. Ceci dit, tu n'as pas tort de soulever ce point car rien n'interdit en effet que la marque ait été déposée après que l'expression est passée dans le langage courant.
Pour ce qui est de mentionner ci et ça dans les articles, je pense que tu t'égares. Il y a des critères de notoriété et d'usage qui sont là pour servir de garde-fou. Si mon voisin s'appelle Paris, je ne vais pas pour autant ajouter son nom à l'entrée Paris.
Pour revenir au fond du sujet : Kir est un nom propre qui désigne le breuvage inventé par M. Kir. Tout comme Frigidaire, c'est devenu un nom commun d'après le TLFi, mais Larousse continue à l'écrire avec une majuscule. Je ne demande pas à ce que l'article kir soit renommé ; je dis juste que Kir devrait avoir sa page tout comme Frigidaire, ainsi que kir, tout comme frigidaire. Je ne saurais dire si la marque Kir royal a existé avant que l'usage du kir au champagne se démocratise mais, quoi qu'il en soit, si kir est considéré comme un nom commun, alors kir royal peut aussi être considéré comme un nom commun. Enfin, pour ce qui est du pluriel, ce serait des Kir royal si on le considère comme la marque, et sinon, pour la locution nominale, rien ne prouve que ce soit kir royals. — Xavier, 20 juillet 2012 à 00:34 (UTC)Répondre

Je promets de ne plus intervenir sur ce sujet. Toi ou qui que soit d’autre peut spammer toutes les pages qu’ils veulent, si le mot marque apparait je ferais semblant de n’avoir rien vu (même si c’est selon moi un vandalisme évident). Adieu concernant ce non-sujet. --GaAs 20 juillet 2012 à 21:54 (UTC)Répondre

Je ne comprends pas ta réaction, je la trouve excessive. Même si nous ne sommes pas d'accord, je trouvais nos échanges enrichissant jusque là, quoiqu'un peu tendus sur la fin. Je pars au soleil donc de toute façon cette discussion sera de l'histoire ancienne à mon retour. — Xavier, 20 juillet 2012 à 22:03 (UTC)Répondre

Erreur sur la date du chou colossal modifier

Bonsoir Xhienne,

L’affaire du chou colossal date de 1836 et la fable de Benjamin Rabier (né en 1864) de 1928, soit un siècle après. Le parallèle entre les deux est tout aussi improbable mais dans ce sens possible  .

Romainbehar (discussion) 21 février 2018 à 19:17 (UTC)Répondre

Oups !!! Merci Romainbehar pour avoir relevé et corrigé cette étourderie, vous avez parfaitement raison. Tout comme vous avez raison sur le fait que, malgré la postériorité de cette fable, elle n'est probablement en rien une allusion à l'affaire. Bonne continuation. — Xavier, 21 février 2018 à 19:36 (UTC)Répondre