Allemand modifier

Étymologie modifier

Dérivé de gestalten (« disposer, arranger »), avec le suffixe -ung.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Gestaltung
\ɡəˈʃtaltʊŋ\
die Gestaltungen
\ɡəˈʃtaltʊŋən\
Accusatif die Gestaltung
\ɡəˈʃtaltʊŋ\
die Gestaltungen
\ɡəˈʃtaltʊŋən\
Génitif der Gestaltung
\ɡəˈʃtaltʊŋ\
der Gestaltungen
\ɡəˈʃtaltʊŋən\
Datif der Gestaltung
\ɡəˈʃtaltʊŋ\
den Gestaltungen
\ɡəˈʃtaltʊŋən\

Gestaltung \ɡəˈʃtaltʊŋ\ féminin

  1. Arrangement, disposition, planification, conception, création : l’action, le processus.
    • Am Nachmittag wollen wir uns zusammensetzen, um die Gestaltung unseres Messestandes zu erarbeiten.
      L’après-midi, nous voulons nous réunir pour élaborer la conception de notre stand.
    • Das neue Haus ist für ihn Nebensache: Er fokussiert sich auf die Gestaltung des Gartens.
      La nouvelle maison est pour lui chose secondaire : il se focalise sur l’arrangement du jardin.
  2. Le résultat de (1).
    • Detlef argumentiert, dass man das Restaurant neu gestalten könnte, um es für die Kunden interessanter zu machen. Emma wendet ein, dass viele Kunden die jetzige Gestaltung loben.
      Detlef avance l’argument que l’on pourrait réaménager le restaurant afin de le rendre plus intéressant pour les clients. Emma objecte que de nombreux clients font l’éloge de l’aménagement actuel.
    • Die Gestaltung des Gartens gefällt mir.
      L’arrangement du jardin me plaît.

Notes modifier

  • Le terme revêt une large palette de sens, mais est associé à une part de créativité.
  • Come ses équivalents en français, Gestaltung désigne tant l’action (sens 1) que le résultat (sens 2).

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Gestaltung sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  

Références modifier