Wiktionnaire:Proposer un mot/mai 2017


Page mensuelle des mots proposés en mai 2017. Page précédente : avril 2017Page suivante : juin 2017Modifier ce cadre




Une locution qu'on voit dans les contexts de marketing, corruption, et relations sociales.--A12n (discussion) 1 mai 2017 à 15:08 (UTC)[répondre]

Je signale à toutes fins utiles la discussion suivante :
Alphabeta (discussion) 3 mai 2017 à 14:50 (UTC)[répondre]
La fête des mères étant pour bientôt (en France, c’est le 28 mai pour 2017) je me permets de citer le type même de cadeau intéressé : celui des enfants qui offrent à leur chère maman un appareil à confectionner des gâteaux. Mais je l’ai peut-être déjà dit dans l’un ou l’autre des wikis… Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 12:19 (UTC) [répondre]

Sacrée gueule modifier

Sacrée gueule

Ça veut dire quoi ? Une gueule qui est sacrée ? Renard Migrant (discussion) 5 mai 2017 à 11:49 (UTC)[répondre]

Suite à :

on suggère de créer l’entrée :

Alphabeta (discussion) 4 mai 2017 à 11:42 (UTC)[répondre]

PS : « rénumération » apparaît dans les citations réunies dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-07-02
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-05-18
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-11-17
  4. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-02-22
Un fois de plus : merci au bot Daahbot (d · c · b) et à son maître. Alphabeta (discussion) 4 mai 2017 à 11:57 (UTC)[répondre]

En continuation de la proposition

on suggère de créer l’entrée :

Le mot « rénumération » apparaît dans les citations réunies dans :

  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-11-20
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-01-17
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-03-06

On suppose que « rénumérateur » est dans tous les cas une forme fautive pour « rémunérateur ». Alphabeta (discussion) 4 mai 2017 à 13:52 (UTC)[répondre]

http://alafortunedumot.blogs.lavoixdunord.fr/archive/2017/05/05/et-le-mot-du-jour-est-15211.html

Cher collègue inscrit Woost2015 (d · c · b) : nous vous rappelons que vous pouvez faire suivre vos communications par 4 tildes (~~~~) : ils génèrent automatiquement une signature datée. Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 11:37 (UTC)[répondre]
On signale au passage l’existence de hodierno#pt : hodierno = moderne, en portugais et selon cette entrée de notre Wix… Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 11:44 (UTC)[répondre]
Godefroy, hapax de 1367 ? On trouve ailleurs ? Renard Migrant (discussion) 5 mai 2017 à 11:46 (UTC)[répondre]
Pour Godefroy, on peut aussi consulter s:fr:Lexique de l’ancien français/20 : « * hodiernal, adj., de ce jour. * hodierne, adj., de ce jour. » Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 11:48 (UTC)[répondre]
Pour l’étymon latin hodiernus, hodierna, hodiernum, voir « hodiernus », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 12:02 (UTC)[répondre]

Le terme anglais hodiernal se trouve dans plusieurs thèses linguistiques. — TAKASUGI Shinji (d) 5 mai 2017 à 13:29 (UTC)[répondre]

Le Wix en anglais possède en tout cas une entrée wikt:en:hodiernal. Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 14:09 (UTC)[répondre]

Le Wix en anglais possède aussi une entrée wikt:en:hodiern : hodiern#en reste à créer dans notre Wix (Wix en français). Alphabeta (discussion) 5 mai 2017 à 14:16 (UTC)[répondre]

il existe la page disproportionations qui est comme vide. La question que je me pose est de savoir si ce terme peut être français en lieu et place de dismutation ou si c'est un horrible anglicisme + étymologie svp --The Titou (discussion) 6 mai 2017 à 05:21 (UTC)[répondre]

Bonjour, ce mot au pluriel apparait dans la citation suivante

Puis il dégusta une gorgée : « Passe donc, nanan, gourmand t’attend, » pendant que le coq usait son bec à déchiqueter un morceau de sucre que son maître avait détaché pour lui donner. « Allons, Ferdinand, » continua-t-il, « vous ne suivriez pas vos coqueriaux comme M. Sixte, vous... Vous auriez trop à faire, grand débardé. »

qui provient de Le Disciple, roman de Paul Bourget, page 344. Suivant le contexte, ça ressemble être des petits coqs, le terme plus courant étant coquelet. Une recherche ne me fait trouver que ce livre, un hapax, un régionalisme ? Un avis sur la question ? Pamputt [Discuter] 6 mai 2017 à 18:00 (UTC)[répondre]

Bonjour, çà ne fait pas forcément « avancer le schmilblick » mais je signale l’existence des mots normands coquéraun « hermaphrodite » et coqueroun « petit coq » (référence « Trésor de la langue normande », éditions Eurocibles, ISBN :9782354580186) --Basnormand (discussion) 7 mai 2017 à 15:37 (UTC)[répondre]
J’ajoute que pour une « oreille » normande, un suffixe diminutif en -iaux ne parait pas choquant, donc « petits coqs » en l’occurrence, cordialement, --Basnormand (discussion) 7 mai 2017 à 15:56 (UTC)[répondre]
pour continuer sur le diminutif en -iau, -iot ou -io, en angevin et sarthois les mots queniot, queniau, queniaux désignent les enfants, voir Queniau sur www.wiki-anjou.fr --Basnormand (discussion) 7 mai 2017 à 16:04 (UTC)[répondre]
  @Basnormand : merci pour ton avis. Donc la question devient, quel est le singulier de coqueriaux ? coqueriau, coqueriaux, autre chose ? Pamputt [Discuter] 8 mai 2017 à 07:10 (UTC)[répondre]
  @Pamputt : On pourrait penser à un singulier en coqueriau mais comme coqueriaux n’a, a priori, qu’une occurrence, on arrive dans de la lexicologie « virtuelle ».
A noter que Coqueriau et Coqueriaux existent en tant que nom de famille... --Basnormand (discussion) 8 mai 2017 à 07:25 (UTC)[répondre]
Pour rebondir sur le « sartho-angevin » queniau (les enfants, les "petits"), prononcé "ˈke.ɲo" ou "kø.ɲo", je me suis souvent interrogé sur l’homophonie avec la terminaison du mot espagnol pequeño, a priori sans lien étymologique. --Basnormand (discussion) 8 mai 2017 à 07:57 (UTC)[répondre]

En citant clownesse dans l’entrée -esse je me suis aperçu (lien rouge pour l’heure) que l’entrée

reste à créer dans le Wix… Alphabeta (discussion) 7 mai 2017 à 15:02 (UTC)[répondre]

PS : une citation figure dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-01-27. Alphabeta (discussion) 7 mai 2017 à 15:04 (UTC)[répondre]
PPS : cf. w:fr:La Clownesse fantôme, un court-métrage de Georges Méliès. Alphabeta (discussion) 7 mai 2017 à 15:12 (UTC)[répondre]

Bonjour, ce mot désuet est issu du normand et des parlers de l’ouest de la France. il signifie hermaphrodite, issu de l’apocope de bouc avec bique (chèvre) : qui tient donc de la chèvre et du bouc, de la femelle et du mâle. parfois orthographié boubic. --Basnormand (discussion) 8 mai 2017 à 07:42 (UTC)[répondre]

J’ai mentionné popesse dans l’entrée -esse et dans l’entrée pope mais l’entrée

reste à créer. Le terme désigne l’épouse d’un pope. Signalement effectué de crainte d’oublier. Alphabeta (discussion) 8 mai 2017 à 16:33 (UTC)[répondre]

PS : on trouve qq occurences dans Gallica : http://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=%28gallica%20all%20%22popesse%22%29&suggest=0 . Alphabeta (discussion) 8 mai 2017 à 16:58 (UTC)[répondre]
PPS : ainsi que dans Wikisource : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=popesse&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&go=Lire&searchToken=emyh4f7ap1h2001sd8g1wxlsa . Alphabeta (discussion) 8 mai 2017 à 17:14 (UTC)[répondre]
  Fait : merci pour l’aide morale apportée. Alphabeta (discussion) 9 mai 2017 à 14:44 (UTC)[répondre]

…Expression qui, en gros, signifie : « aller se faire cuire un œuf ». « Va donc chez Plumeau ! » Mais je n’ai pas trouvé grand-chose de probant sur Internet. Ce n’est peut-être pas la bonne orthographe ? On trouve néanmoins : « aller se faire voir chez plumeau » et : « va te faire rhabiller chez Plumeau » parmi les exemples, et on en parle aussi ici : Annexe:Liste_d’expressions_marseillaises_en_français 2A01:CB00:796:3C00:25CD:95C8:5D71:A60 9 mai 2017 à 09:36 (UTC)[répondre]

TOXOCARIOSE modifier

Toxocariose

maladie parasitaire

Bonjour, j’ai ébauché un article sous la forme toxocarose, Cordialement.--Basnormand (discussion) 11 mai 2017 à 10:12 (UTC)[répondre]

LEMEGETON modifier

Le LEMEGETON

Livre de sorcellerie " petite clé "

El pan desuz ferai un pleit
dunt li destre pans est pleiez
le pan de la chemise prent (Guigemar, Marie de France).

Pas sûr d’avoir compris. J’aimerais que ça veut dire « nœud », mais pas sûr. Le DMF suggère « morceau de ». Renard Migrant (discussion) 11 mai 2017 à 16:59 (UTC)[répondre]

  @Renard Migrant : Marie de France, c’est de l’ancien français. C’est dans un dictionnaire d’ancien français et non de moyen français qu’il faut chercher. Il se trouve que parmi les neuf sens que donne mon petit dictionnaire, il y a le mot moderne pan (morceau d’étoffe) qui va très bien ici. Mais quelle est ta question dans la section Proposer un mot ? Delarouvraie 🌿 1 juin 2017 à 14:56 (UTC)[répondre]

Hernie à contenu graisseux modifier

Hernie à contenu graisseux pariétales médianes et ombilical

Vernis mattine modifier

Vernis liquide a base alcool et de résine additionnés a un solvant cellulosique.

pour la restauration de meubles anciens il est plus brillant et résistant que la gomme laque traditionnuelle

Sémiramis

Cher demandeur 2.5.147.72 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:37 (UTC)[répondre]
ET en attendant la création d’une entrée Sémiramis (D H L) vous pouvez consulter l’article w:fr:Sémiramis. Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:41 (UTC)[répondre]

Gyptis

Cher demandeur 2.5.147.72 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:37 (UTC)[répondre]
Au passage : une demande identique a été effectuée le mois dernier, voir : Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2017 #GYPTIS, demande n° 3 du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2017. Alphabeta (discussion) 17 mai 2017 à 19:30 (UTC)[répondre]

“Il n’en est rien.” modifier

Exemple de définition ici.

Le proto-germanique *Audawarduz, à l’origine du prénom Édouard, prénom du nouveau Premier sinistre 2A01:CB00:796:3C00:1848:82EE:31FD:5192 15 mai 2017 à 13:20 (UTC)[répondre]

Étonnant de ne pas trouver cette expression dans le Wiktionnaire.

- qui pis est : loc adv (littéraire) : pour ne pas arranger les choses. - dans Dictionnaire de L'Académie française 4e édition (1762) : QUI PIS EST, Façon de parler, pour dire, « Ce qu' il y a de pire, de plus fâcheux ».

trad (en) : worst of all, what is worse, even worse, as if that was not bad enough.

Exemple : « Il pleut. Qui pis est, il fait froid. »

Sources : http://www.wordreference.com/fren/qui%20pis%20est et https://dvlf.uchicago.edu/mot/qui%20pis%20est

En vous remerciant.--2A01:E35:2F4D:410:78EE:515:421B:DDA5 17 mai 2017 à 20:00 (UTC)[répondre]

tailler au cordeau modifier

je n'ai pas trouvé la locution 'taillé au cordeau' dans la liste des locutions attachées au verbe français 'tailler'. elle signifie, comme vous le savez 'taillé bien droit.' C'est un signe de régularité.

étymologie de "assenceur" modifier

< lat. scandere < PIE *skand* = sauter; it. ascensore = assenceur

Mot Marseillais, on rajoute un ou deux éléments de plus à ce qui a été commandé. Le mot est employé principalement pour les panisses.

Nivéen

Cher proposant 109.221.57.106 (d · c · b), merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Et au vu de
j’appuie la demande ce création d’une entrée
Alphabeta (discussion) 27 mai 2017 à 15:30 (UTC)[répondre]
Massif montagneux du Mercantour 
dans les Alpes-Maritimes


Cher proposant 80.15.20.66 (d · c · b),
Merci d'apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
Et j'ai corrigé le titre « == MERCANTOUR == » en « == Mercantour == ».
Ceci dit j'appuie la demande de création d'une entrée
On pourra s'aider de
Alphabeta (discussion) 28 mai 2017 à 15:24 (UTC)[répondre]

Répétition d'un mot : le fin du fin, le roi des rois.

Cher proposant 80.9.167.60 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 3 juin 2017 à 10:59 (UTC)[répondre]
Je n’ai trouvé que 2 occurrences de isolexisme dans tout l’espace encyclopédique de WP : [1]Alphabeta (discussion) 3 juin 2017 à 10:57 (UTC)[répondre]
« iso- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : ne cite pas isolexisme mais on y trouve un terme voisin, isolexe (D H L), dont le sens s’écarte de l’autre… Alphabeta (discussion) 3 juin 2017 à 11:39 (UTC)[répondre]
  Je suis d’accord : Delarouvraie 🌿 3 juin 2017 à 18:45 (UTC)[répondre]
Vous êtes d’accord, mais avec quoi au juste ?   Alphabeta (discussion) 6 juin 2017 à 12:50 (UTC)[répondre]
Avec l’introduction du mot, té ! Il figure dans tout bon ouvrage de stylistique qui se respecte. Delarouvraie 🌿 6 juin 2017 à 16:46 (UTC)[répondre]
Vous semblez donc la mieux placée pour créer cette fameuse entrée « isolexisme (D H L) », qui semble appartenir au « jargon » de la « stylistique » (moi je n’ai rien contre les « jargons »). Bon courage donc !   Alphabeta (discussion) 6 juin 2017 à 17:23 (UTC)[répondre]
Comme « isolexisme » ne semble pas encombrer les dicos usuels on fournit la source suivant : http://www.philo5.com/Textes-references/RhetoriqueDorne_135Definitions_070502.htm#_isolexisme . Alphabeta (discussion) 4 juin 2017 à 17:26 (UTC)[répondre]
Et encore : http://nadorculture.unblog.fr/2009/05/06/isolexisme/ . Alphabeta (discussion) 4 juin 2017 à 17:29 (UTC)[répondre]
J’ai consulté Le Grand Robert de la langue française (GRLF), deuxième édition dirigée par Alain Rey, tome 4 (Inco-Orga), dépôt légal 2001, ISBN 2-85036-673-0 (édition complète) et ISBN 2-85036-677-3 (tome 4), sans y trouver d’entrée commençant par isolex…. Alphabeta (discussion) 6 juin 2017 à 12:50 (UTC)[répondre]
… alors que les termes savants commençant par iso… sont particulièrement nombreux dans ce GRLF. Alphabeta (discussion) 8 juin 2017 à 19:37 (UTC)[répondre]
Au proposant 80.9.167.60 (d · c · b). Ce que vous avez indiqué (Répétition d'un mot : le fin du fin, le roi des rois.) correspond au polyptote plutôt qu’à l’isolexisme (répétition de termes provenant d’une même racine : chantonner et chanson par exemple) à s’en tenir aux définitions actuelles du Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 8 juin 2017 à 19:34 (UTC)[répondre]

sangouard le congolaie modifier

 
Des congolais faits maison. --Basnormand (discussion) 1 juin 2017 à 15:09 (UTC)[répondre]

il est congolais

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 7 juin 2017 à 09:24 (UTC)[répondre]