Espagnol modifier

Étymologie modifier

Dérivé de broche, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe modifier

abrochar \a.βɾoˈt͡ʃaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fermer avec une broche, des boutons, etc.
    • —Les habla el comandante de a bordo, ocupen inmediatamente sus asientos, abróchense los cinturones y apaguen todos sus dispositivos electrónicos. Nos disponemos a atravesar una zona de enormes turbulencias. Repito: de enormes turbulencias. — (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021)
      — Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique. Nous allons traverser une zone de très grande turbulence. Je répète : de très grande turbulence.

Prononciation modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Dérivé de brocha, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe modifier

abrochar \ɐ.bɾu.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \a.bɾo.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Agrafer, attacher.

Synonymes modifier