acarrear
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Mot dérivé de carro, avec le préfixe a- et le suffixe -ear. À rapprocher du français charrier et de l’occitano-roman carrejar.
Verbe modifier
acarrear [a.ka.reˈaɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Charrier, transporter.
- Charrier, entraîner.
- El agua gris acarreaba largos trozos de hielo. — (Jorge Luis Borges, El otro, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003)) ISBN 8420633135
- Causer, occasionner.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « acarrear [Prononciation ?] »
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
acarrear \ɐ.kɐ.ʀjˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ka.xi.ˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Charrier, transporter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Occasionner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.