Espagnol modifier

Étymologie modifier

De atrás.

Verbe modifier

atrasar \a.tɾaˈsaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Retarder.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

De atrás.

Verbe modifier

atrasar \ɐ.tɾɐ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \a.tɾa.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Mettre derrière.
  2. Ralentir, décélérer, retarder, faire traîner en longueur.
    • Entretanto, Lula terá de enfrentar a desmilitarização do Planalto: a ação de militares e de polícias em operações no dia da eleição a tentar constranger e atrasar eleitores nordestinos, maioritariamente com Lula, mostra o tamanho desse desafio. — (João Almeida Moreira, « E agora Brasil? Os 12 trabalhos de Lula da Silva », dans Diário de Notícias, 1 novembre 2022 [texte intégral])
      Entre-temps, Lula devra faire face à la démilitarisation du Planalto : l’action de l’armée et de la police lors des opérations menées le jour des élections pour tenter d'intimider et de retarder les électeurs du nord-est, majoritairement favorables à Lula, montre l’ampleur de ce défi.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier