Occitan modifier

Étymologie modifier

(XVe siècle) Origine incertaine, peut-être dérivé d'un pré-latin borna (« trou, cavité ») se rattachant à l’indo-européen commun[1].

Adjectif modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin bòrni
\ˈbɔɾni\
bòrnis
\ˈbɔɾnis\
Féminin bòrnia
\ˈbɔɾnio̞\
bòrnias
\ˈbɔɾnio̞s\

bòrni \ˈbɔɾni\ masculin (graphie normalisée)

  1. (Médecine) Borgne, qui ne voit que d’un œil.
  2. Aveugle.
    • I a pas d’esper. Lo fais es tròp pesuc. Es pas possible. Nòstre Sénher es sord e bòrni. — (Ferran Delèris, Memòris, 1999 [2])
      Il n’y a pas d’espoir. Le fardeau est trop pesant. Ce n’est pas possible. Notre Seigneur est sourd et aveugle.

Synonymes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
bòrni
\ˈbɔɾni\
bòrnis
\ˈbɔɾnis\

bòrni \ˈbɔɾni\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : bòrnia)

  1. (Médecine) Borgne, qui ne voit que d’un œil.
  2. Aveugle.
    • Vertat que cerquèron. S’i metèron totes dins lo barri, policièrs, pompièrs e vesins. Los garrèls e los bòrnis fasquèron çò que poguèron. — (Sèrgi Viaule, Los uòus, 2006 [2])
      Vrai qu’ils ont cherché. Ils s’y sont tous mis dans le quartier, policiers, pompiers et voisins. Les boiteux et les aveugles ont fait ce qu’ils ont pu.

Prononciation modifier

  • Béarn (France) : écouter « bòrni [ˈbɔɾni] » (bon niveau)

Références modifier