biaça
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin bisaccia
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
biaça \ˈbjaso̯\ |
biaças \ˈbjaso̯s\ |
biaça \ˈbjaso̯\ féminin (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- biacejar (« porter la besace »)
- biacejaire (« celui qui porte son repas au champ »)
- biacejatge (« action de porter la besace »)
- biacièr (« besacier »)
- biacièra (« besacière »), biacièira (« besacière »)
- biaçon (« poche d'une besace »)
Prononciation modifier
- Béarn (France) : écouter « biaça [ˈbjaso̯] » (bon niveau)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2