bossa
Français modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe bosser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on bossa | ||
bossa \bɔ.sa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de bosser.
Anagrammes modifier
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
bossa féminin
- Bosse, tumeur.
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du bas latin bussa.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bossa \ˈbu.so̯\ |
bossas \ˈbu.so̯s\ |
bossa \ˈbu.so̯\ féminin (graphie normalisée)
- Bourriche, panier, corbeille.
- Nid de frelons, de guêpes.
- (Limousin) (Apiculture) Ruche (en paille).
- Touffe (de plantes).
Variantes orthographiques modifier
Paronymes modifier
- bòça (« bosse »)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879