boulcʼh
Breton modifier
Étymologie modifier
- Issu du proto-celtique *bolko-, d’origine inconnue[1].
- À rapprocher du gallois bwlch « brèche », cornique bulgh, de même sens, et vieil irlandais balg, bolg f. « fente, crevasse, brèche ».
Adjectif modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | boulcʼh |
Comparatif | boulcʼhocʼh |
Superlatif | boulcʼhañ |
Exclamatif | boulcʼhat |
boulcʼh \ˈbulx\
- Entamé, en parlant du pain.
- Entamé, commencé.
- Mad ; boulcʼh he eskopded En daou ha daou-ugent. — (J. Cadiou, Ivona, Montroulez, 1886, page 130)
- Bien ; son épiscopat est commencé en quarante-deux.
- Mad ; boulcʼh he eskopded En daou ha daou-ugent. — (J. Cadiou, Ivona, Montroulez, 1886, page 130)
- Qui a un bec-de-lièvre.
- Me am boa ur cʼhoar hag a oa boul[cʼ]h. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 58)
- J’avais une sœur qui avait un bec-de-lièvre.
- Me am boa ur cʼhoar hag a oa boul[cʼ]h. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 58)
Antonymes modifier
Dérivés modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : Boulcʼh, Le Boulcʼh
Nom commun modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | boulcʼh | boulcʼhoù |
Adoucissante | voulcʼh | voulcʼhoù |
Durcissante | poulcʼh | poulcʼhoù |
boulcʼh \ˈbulx\ masculin
- Entame, entamure, premier morceau que l’on enlève.
- Boulcʼh ar bara. — (Grégoire de Rostrenen, Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton, Rennes, 1732, page 685)
- L’entame du pain.
- Ar boul[cʼ]h eo an tamm kenta a gemerer euz eun dorz. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 58)
- L’entame est le premier morceau qu’on enlève d’une miche de pain.
- Boulcʼh ar bara. — (Grégoire de Rostrenen, Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton, Rennes, 1732, page 685)
- Brèche.
- A-raok an arsailh o defe ar Saozon kleuzet ur boulcʼh e-barzh ur savadenn douar a vefe etre leti “ar Skorf” ha plasenn an iliz. — (PLB, Kastell ar Gemene in Ya !, no 400, 8 février 2013, page 9)
- Avant l’assaut, les Anglais auraient creusé une brèche dans le monticule de terre qui aurait été situé entre l’hôtel du Skorf et la place de l’église.
- A-raok an arsailh o defe ar Saozon kleuzet ur boulcʼh e-barzh ur savadenn douar a vefe etre leti “ar Skorf” ha plasenn an iliz. — (PLB, Kastell ar Gemene in Ya !, no 400, 8 février 2013, page 9)
- Bec-de-lièvre.
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | boulcʼh |
Adoucissante | voulcʼh |
Durcissante | poulcʼh |
boulcʼh \ˈbulx\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe boulcʼhañ/boulcʼhiñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe boulcʼhañ/boulcʼhiñ.
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 126