Néerlandais modifier

Étymologie modifier

De be et uit.

Adverbe modifier

buiten \bʌj.tə:\

  1. Dehors, à l’extérieur, au-dehors.

Dérivés modifier

Préposition modifier

buiten \bʌj.tə:\

  1. Hors de, au-dehors de, en dehors de.
  2. En dehors de.
    • Ik sta geheel buiten de zaak.
      Je ne suis pour rien dans cette affaire.
    • Iemand ergens buiten houden.
      Ne pas impliquer quelqu’un dans une affaire.
    • Zich ergens buiten houden.
      Se tenir à l’écart de quelque chose.
    • Deze storing valt buiten de garantie.
      Cette panne est exclue de la garantie.
    • Niet buiten iemand kunnen.
      Ne pas pouvoir se passer de quelqu’un.

Nom commun modifier

buiten \bʌj.tə:\ (Indénombrable) neutre

  1. Propriété, domaine.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,3 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]