còr
Occitan modifier
Étymologie modifier
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
còr \ˈkɔɾ\ |
còrs \ˈkɔɾs\ |
còr [ˈkɔɾ] (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Cœur.
- Me’n estave l’arma, me fendiá lo còr, e mos òs n’eran mas ’na cridada — que n’era pus paraula e que trauchava l’aire — e qui podiá respondre ? — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
- (Cartes à jouer) Cœur.
Lo còr me fa tifa-tafa.
- J’ai des palpitations.
Aprene per còr.
- Apprendre par cœur.
Recitar de per còr.
- Réciter par cœur.
Dérivés modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
còr \ˈkɔɾ\ |
còrs \ˈkɔɾs\ |
còr [ˈkɔɾ] (graphie normalisée) masculin
- (Architecture, Religion) Chœur, partie de l’église, séparée de la nef, où l’on chante la messe et qui abrite l’autel.
- (Musique) Chœur.
- (Musique) Morceau de musique à plusieurs parties qui est chanté par le chœur.
Un còr de quatre voses.
- Un chœur à quatre voix.
L’Alleluia de Haendel es un còr fòrça conegut.
- L’Alleluia de Haendel est un chœur très connu.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- (Languedocien) : [ˈkɔɾ]
- (Provençal) : [ˈkwɔʁ], [ˈkweʁ], [ˈkwaʁ]
- France (Béarn) : écouter « còr [Prononciation ?] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Reinat Toscano, Gramàtica dau niçard, Éditions des régionalismes, Cressé, 2011