calhau
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du gaulois *calliavo (« pierreux »)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
calhau \kaˈʎaw\ |
calhaus \kaˈʎaws\ |
calhau [kaˈʎaw] (graphie normalisée) masculin
- Caillou, pierre roulée, arrondie.
calhau de Medòc
- caillou de Médoc, blanc et transparent
calhau de sucre
- morceau de sucre
tirar lo veire en calhau
- terme de verrerie, tirer le verre du creuset
mandar un calhau
- lancer un caillou
se batre a còps de calhaus
- se battre à coups de pierres
dur come un calhau
- dur comme un caillou
cachariá de calhaus
- se dit de quelqu’un qui a de bonnes dents
- (Limousin) Gros morceau.
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- 1
- 2
Prononciation modifier
- languedocien : [kaˈʎaw]
- limousin, provençal : [kaˈjaw]
- France (Béarn) : écouter « calhau [Prononciation ?] »
Références modifier
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage