carònha
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin vulgaire *caronia.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
carònha \kaˈɾɔɲo̞\ |
carònhas \kaˈɾɔɲo̞s\ |
carònha [kaˈɾɔɲo̞] (graphie normalisée) féminin
- Charogne, bête morte.
- Carogne, fainéant, femme débauchée.
patron carònha
- homme insouciant
- Hypocrite.
Variantes modifier
Variantes dialectales modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- 1
- 2
- 3
Prononciation modifier
- languedocien : [kaˈɾɔɲo̞]
- niçois : [kaˈʁɔɲa]
Références modifier
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2