Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin cavare.

Verbe modifier

cavar

  1. Percer, tailler, creuser, fouiller.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin cavare.

Verbe modifier

cavar

  1. Creuser.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin cavare.

Verbe modifier

cavar \Prononciation ?\

  1. Creuser.

Prononciation modifier

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin cavare.

Verbe modifier

cavar [kaˈβa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. Creuser, caver, fouiller, approfondir.
    • fau pas tant cavar fons
      il ne faut pas creuser si avant, se dit au propre et au figuré
    • cavar d’aiga
      creuser pour trouver de l’eau
    • cavar de trufas
      déterrer des pommes de terre
    • cavar la garança
      arracher la racine de la garance
    • cavar lo jaç
      enlever le fumier des bestiaux
    • cavar una alausa
      pêcher une alosa
    • cavar los uòlhs
      crever les yeux
    • se cavar l’uèlh
      se mettre le doigt dans l’œil, se tromper du tout au tout
  2. Sonder quelqu’un.
  3. Défricher.

Variantes dialectales modifier

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

1
2
3

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin cavare.

Verbe modifier

cavar \kɐ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Creuser.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier