charrada
Occitan modifier
Étymologie modifier
- (Causerie, charade) Dérivé de charrar, avec le suffixe -ada.
- (Charretée) Dérivé de char, avec le suffixe -ada.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
charrada \Prononciation ?\ |
charradas \Prononciation ?\ |
charrada [Prononciation ?] (graphie normalisée) féminin
- Causerie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Charade.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
charrada \Prononciation ?\ |
charradas \Prononciation ?\ |
charrada [Prononciation ?] (graphie normalisée) féminin
- (Limousin) Contenu d’un char ou d’un chariot, charretée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « charrada [Prononciation ?] »
Références modifier
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage