Français modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) De l’occitan cluèsc (« noyau, tête, testicule ») en gascon du Béarn, lui-même issu du latin cochlea (« escargot, spirale »).[1]
(Nom commun 2) De l’occitan cluèsca (« coquille, gros caillou, crâne »).[2]

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
clesque clesques
\klɛsk\

clesque \klɛsk\ masculin

  1. (Occitanie) Vieil objet inutile ; personne sans intérêt.
    • C’est très basique, mais pleinement fonctionnel, avec 80 % récup et fait main (moteur appareil radiographie, rouleaux tournés maison, règle maçon...) et l’ordi : un vieux clesque ! L’électronique : un panaché dans un coffret de croix de pharmacie qui contient de très bonnes alims ! — (modelisme.com, janvier 2017 → lire en ligne)

Traductions modifier

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
clesque clesques
\klɛsk\

clesque \klɛsk\ féminin

  1. (Occitanie) Tête de quelque chose ou de quelqu'un.
    • Maintenir la graine semée à l'abri des rats, souris, mulots, écureuils et lapins, et aussi des oiseaux, qui la mangent et broutent la jeune plantule dans le premier mois de la germination ou l'arrachent en attrapant la « clesque. » — (Roger Sargos, Les Landes de Gascogne et la culture du pin maritime, 1954)

Traductions modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références modifier

  1. Frederic Mistral, Lou Tresor dóu Felibrige, 1878, page 10572, https://www.lexilogos.com/provencal/felibrige.php?q=clos
  2. Bernard Moreux & Robert Razou, Les mots de Toulouse : lexique du français toulousain, 2000 : « CLESQUE ['kleskɔ] (n. f.) « caillou » (« crâne »). Séguy ne donne que la variante closque (en particulier closque de mort). Cette variante était courante chez les plus de 40 ans dans l'enquête d'Espallac et Bernis (1979) »