Latin modifier

Étymologie modifier

Composé de cum et de manus : « sous la main » précise le Gaffiot[1] mais il s'agit plutôt ici[2] de l’adjectif archaïque signifiant « bon » soit le sens de « tout bonnement, parfaitement, proprement ». Pour d’autres encore[3] l’origine de ce *-minus est peut-être un substantif neutre issu d’une racine *men- (« rester ») qui a donné maneo.
(La traduction étant souvent affaire d'interprétation, y compris étymologique, nous laissons au lecteur le soin de réinterpréter les traductions tirées du Gaffiot).

Adverbe modifier

comminus \Prononciation ?\

  1. De près.
    • comminus, eminus petere — (Live. 21, 34, 6)
      assaillir de près, de loin.
    • comminus conserere manus — (Live. 28, 18, 14)
      combattre corps à corps.
    • nunc comminus agamus — (Cicéron. Div. 2, 26)
      maintenant venons-en aux mains sérieusement.
    • ad te comminus accessit — (Cicéron, Att. 2, 2, 2)
      toi, il t’a serré de près.
    • comminus arva insequi — (Virgile, G. 1, 104)
      reprendre de près son champ (à la main).
  2. Proche → voir prope.
    • visa comminus armatorum agmine — (Tacite. H. 1, 41)
      ayant vu une bande armée toute proche.
    • comminus judicare aliquid — (Pline. 11, 240)
      juger de près (sur place).
  3. Tout droit, tout de suite.
    • non comminus Mesopotamiam petunt — (Tacite. An. 12, 12)
      ils ne vont pas tout droit en Mésopotamie.

Variantes modifier

Antonymes modifier

Références modifier