Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin cōnsequī.

Verbe modifier

conseguir [konseˈɣiɾ] 3e groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Parvenir, réussir à, obtenir.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin consequor.

Verbe modifier

conseguir [kunseˈɣi] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Poursuivre, pourchasser.

Synonymes modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin consequor.

Verbe modifier

conseguir \kõ.sɨ.gˈiɾ\ (Lisbonne) \kõ.se.gˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Arriver, parvenir, réussir, abouter.
    • O Boeing 787, que voa a 39 000 pés e se preparava para a descida em direção a Nova Iorque, não consegue escapar e o cockpit leva uns safanões bruscos. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Le Boeing 787, qui vole à 39 000 et allait amorcer sa descente vers New York, ne saurait y échapper et le cockpit connaît une brusque agitation.
    • Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier