coup de tonnerre
Français modifier
Étymologie modifier
Locution nominale modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
coup de tonnerre | coups de tonnerre |
\ku də tɔ.nɛʁ\ |
coup de tonnerre \ku də tɔ.nɛʁ\ masculin
- Action de la foudre sur les corps qu’elle frappe.
- L’atmosphère avait été lourde pendant toute la journée, et le soir un orage terrible se déclara. Les coups de tonnerre se succédaient sans interruption ; la pluie tombait, torrentielle. — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)
- (Par extension) Bruit qui accompagne ou suit un éclair.
- Tout un crépitement de coups de feu et d’éclatements de projectiles commença, et Bert vit autour de lui, l’enveloppant, l’engloutissant, le submergeant, une immense fulguration blanche accompagnée d’un coup de tonnerre semblable à l’explosion d’un monde. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 249 de l’édition de 1921)
- Les membres de l’ethnie minoritaire O Du célèbrent le Nouvel An lorsqu’ils entendent le premier coup de tonnerre. Il signale la nouvelle année ainsi que le temps de commencer une nouvelle récolte. — (Le Courrier du Vietnam, Les O Du fêtent le Nouvel An à l’écoute du premier coup de tonnerre, lecourrier.vn, 16 février 2021)
- (Sens figuré) Chamboulement soudain.
- Loft Story fait un carton. Jean-Édouard pelote Loana dans la piscine de M6. C'est un coup de tonnerre dans l'imaginaire érotique des ménagères de moins de cinquante ans. Tout devient possible. — (François-Xavier Ajavon, Vous n'en avez pas marre du "Petit Grégory"© ?, sur RING : News, culture & société (www.surlering.com), le 14 janvier 2013)
Proverbes et phrases toutes faites modifier
Traductions modifier
Action de la foudre
- Anglais : thunderbolt (en)
- Croate : grmljenje (hr)
Bruit qui accompagne un éclair
- Anglais : clap (en) of thunder (en), thunderclap (en)
- Basque : durundi (eu)
- Breton : tarzh-kurun (br) masculin
- Coréen : 벼락 (ko) byeo-rak
- Croate : grom (hr)
- Espagnol : trueno (es) masculin
- Japonais : 落雷 (ja) rakurai
- Portugais : trovão (pt)
- Same du Nord : čeargganas (*), čearggas (*)
- Shingazidja : mguguma (*)
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (coup de tonnerre), mais l’article a pu être modifié depuis.