darum
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Dérivé de um (« pour »), avec le préfixe dar- (« là, ça »).
Adverbe modifier
darum \daˈʀʊm\
- Aussi, c’est pourquoi.
Es regnet und darum bleibe ich lieber zu Hause.
- Il pleut, et c'est pourquoi je préfère rester à la maison.
- Parce que.
Warum weinen? Darum!
- Pourquoi pleurer ? - Parce que !
Variantes modifier
- drum (c'est pourquoi)
Synonymes modifier
- deshalb (c'est pourquoi)
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « darum [daˈʀʊm] »
Embaloh modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
darum \Prononciation ?\
Références modifier
- Alexander K. Adelaar, 1994, The classification of the Tamanic languages, Tom Dutton et Darrell T. Tryon (éditeurs) Language contact and change in the Austronesian world, pp. 1-42, Berlin, Mouton de Gruyter.
Kalis modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
darum \Prononciation ?\
Références modifier
- Alexander K. Adelaar, 1994, The classification of the Tamanic languages, Tom Dutton et Darrell T. Tryon (éditeurs) Language contact and change in the Austronesian world, pp. 1-42, Berlin, Mouton de Gruyter.