deux-points
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier et pluriel |
---|
deux-points \dø.pwɛ̃\ |
deux-points \dø.pwɛ̃\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Typographie) Signe de ponctuation composé de deux points superposés ‹ : › et servant à introduire une citation, une énumération ou une explication.
- Le deux-points ne peut venir au secours ni de la virgule ni du point-virgule ; son rôle consiste à marquer une liaison indissoluble entre les sens dont il indique la jonction : son application la moins équivoque a lieu entre une citation et l’assemblage de mots qui annonce cette citation […] — (Adam Frey, Nouveau Manuel complet de typographie, Manuels-Roret, 1857, 2e éd. revue par E. Bouchez, 2e partie, p. 320)
Notes modifier
- Dans la tradition typographique, le mot deux-points est singulier, car il s’agit de désigner un signe de ponctuation. Cependant, certains dictionnaires courants le considèrent comme nom masculin pluriel.
Variantes orthographiques modifier
Synonymes modifier
Traductions modifier
Signe de ponctuation (1)
- Allemand : Doppelpunkt (de) masculin, Kolon (de)
- Anglais : colon (en)
- Breton : daoubik (br) masculin
- Catalan : dos punts (ca)
- Chinois : 冒号 (zh) (冒號) màohào
- Croate : dvije točke (hr), dvotočka (hr), dvotočje (hr)
- Danois : kolon (da) neutre
- Espagnol : dos puntos (es)
- Espéranto : dupunkto (eo)
- Finnois : kaksoispiste (fi)
- Galicien : dous puntos (gl) masculin
- Grec : άνω και κάτω τελεία (el) áno ke káto telía
- Hongrois : kettőspont (hu)
- Islandais : tvípunktur (is) masculin
- Italien : due punti (it) masculin
- Japonais : コロン (ja) koron
- Kazakh : қос нүкте (kk) qos nükte
- Innu : akuetu-nakaikana (*)
- Néerlandais : dubbelepunt (nl)
- Norvégien : kolon (no)
- Polonais : dwukropek (pl)
- Portugais : dois pontos (pt)
- Slovaque : dvojbodka (sk)
- Suédois : kolon (sv)
- Tchèque : dvojtečka (cs)
Prononciation modifier
- France (Vosges) : écouter « deux-points [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- deux-points sur l’encyclopédie Wikipédia