dreit
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Du latin directus.
Nom commun modifier
dreit *\Prononciation ?\
- Droit.
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
- Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin directum.
Adjectif modifier
dreit masculin (pour le féminin, on dit : dreita)
Variantes modifier
Adverbe modifier
dreit *\Prononciation ?\
- Droit.
- Tout à fait, absolument.
- Corrélativement à gauche.
Variantes modifier
Nom commun modifier
dreit *\Prononciation ?\ masculin
Variantes modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglo-normand modifier
Étymologie modifier
Adjectif modifier
dreit \Prononciation ?\
Nom commun modifier
dreit \Prononciation ?\ masculin
Adverbe modifier
dreit \Prononciation ?\
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dreit \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
Références modifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin directus.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
dreit \ˈdɾejt\ |
dreits \ˈdɾejt͡s\ |
dreit \ˈdɾejt\ masculin (graphie normalisée)
- (Languedocien méridional) Droit.
-Me desrocar l’ostal, e de quin dreit ? Ne pagui las talhas ...
— (Bernat Bergé, L’estilò negre, 2001 [1])- -Me démolir la maison, et de quel droit ? J’en paie les impôts ...
Ajèrem dreit aquela velhada a'n tot una tièra de racontes sus los calendièrs.
— (Raymond Gougaud, Mon barri, 1983 [1])- Nous avons eu droit cette veillée à toute une série de contes sur les calendriers.
Adjectif modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | dreit \ˈdɾejt\ |
dreits \ˈdɾejt͡s\ |
Féminin | dreita \ˈdɾej.to̞\ |
dreitas \ˈdɾej.to̞s\ |
dreit \ˈdɾejt\ masculin (graphie normalisée)
- (Languedocien méridional) Droit.
Mas es un òme dreit e coratjós.
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 [1])- Mais c’est un homme droit et courageux.
Adverbe modifier
Adverbe |
---|
dreit \ˈdɾejt\ |
dreit \ˈdɾejt\ (graphie normalisée)
- Droit.
Lo solelh picava dreit sus l’aiga pegosa e limposa.
— (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 [1])- Le soleil tapait droit sur l’eau collante et visqueuse.
Quand dintrèt lo mèstre del can, sul còp se levèt la princessa, e anèt dreit a el, e li sautèt al còl.
— (Andrieu Lagarda, Tres aucèls de l'ombra, 1958 [1])- Quand le maître du chien entra, la princesse se leva de suite, et alla droit à lui, et lui sauta au cou.
Variantes dialectales modifier
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Picard modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
dreit \Prononciation ?\ masculin
- Dès.
dreit demain
- dès demain
dreit qu’i sero arrivé
- dès qu’il sera arrivé
Variantes dialectales modifier
Références modifier
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I