Ancien français modifier

Étymologie modifier

Du latin directus.

Nom commun modifier

dreit *\Prononciation ?\

  1. Droit.
    • Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
      Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.

Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin directum.

Adjectif modifier

dreit masculin (pour le féminin, on dit : dreita)

  1. Droit, direct, juste, ferme, vrai.

Variantes modifier

Adverbe modifier

dreit *\Prononciation ?\

  1. Droit.
  2. Tout à fait, absolument.
  3. Corrélativement à gauche.

Variantes modifier

Nom commun modifier

dreit *\Prononciation ?\ masculin

  1. Droit, justice, loi.
  2. Impôt, redevance.
  3. Corrélativement à envers.

Variantes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Anglo-normand modifier

Étymologie modifier

Du latin directus. À comparer avec dreit en ancien français.

Adjectif modifier

dreit \Prononciation ?\

  1. Droit (à droit).
  2. Juste, moral.

Nom commun modifier

dreit \Prononciation ?\ masculin

  1. Droit (côté droit).
  2. Ce qui est juste.

Adverbe modifier

dreit \Prononciation ?\

  1. Justement.

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

dreit \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)

  1. Droit.

Références modifier

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin directus.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
dreit
\ˈdɾejt\
dreits
\ˈdɾejt͡s\

dreit \ˈdɾejt\ masculin (graphie normalisée)

  1. (Languedocien méridional) Droit.
    • -Me desrocar l’ostal, e de quin dreit ? Ne pagui las talhas ... — (Bernat Bergé, L’estilò negre, 2001 [1])
      -Me démolir la maison, et de quel droit ? J’en paie les impôts ...
    • Ajèrem dreit aquela velhada a'n tot una tièra de racontes sus los calendièrs. — (Raymond Gougaud, Mon barri, 1983 [1])
      Nous avons eu droit cette veillée à toute une série de contes sur les calendriers.

Adjectif modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin dreit
\ˈdɾejt\
dreits
\ˈdɾejt͡s\
Féminin dreita
\ˈdɾej.to̞\
dreitas
\ˈdɾej.to̞s\

dreit \ˈdɾejt\ masculin (graphie normalisée)

  1. (Languedocien méridional) Droit.
    • Mas es un òme dreit e coratjós. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 [1])
      Mais c’est un homme droit et courageux.

Adverbe modifier

Adverbe
dreit
\ˈdɾejt\

dreit \ˈdɾejt\ (graphie normalisée)

  1. Droit.
    • Lo solelh picava dreit sus l’aiga pegosa e limposa. — (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 [1])
      Le soleil tapait droit sur l’eau collante et visqueuse.
    • Quand dintrèt lo mèstre del can, sul còp se levèt la princessa, e anèt dreit a el, e li sautèt al còl. — (Andrieu Lagarda, Tres aucèls de l'ombra, 1958 [1])
      Quand le maître du chien entra, la princesse se leva de suite, et alla droit à lui, et lui sauta au cou.

Variantes dialectales modifier

Références modifier

Picard modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

dreit \Prononciation ?\ masculin

  1. Dès.
    • dreit demain
      dès demain
    • dreit qu’i sero arrivé
      dès qu’il sera arrivé

Variantes dialectales modifier

Références modifier

  • Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I