- Dérivé de fundo (« verser, fondre »), avec le préfixe ex-.
effundo, infinitif : effundĕre, parfait : effūdi, supin : effūsum \ˈfun.doː\ transitif (voir la conjugaison)
- Verser en dehors, verser, épancher.
- Sangarius flumen in Propontidem se effundit — (Live. 38, 18, 18)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Répandre, produire en abondance.
- omnis sese multitudo ad cognoscendum effudit (sc. ex urbe) — (César. B. C. 2, 7, 3)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- effusē (« en se répandant au large ; avec abondance »)
- effusio (« effusion »)
- effusor (« celui qui répand »)
- effusorie (« en se répandant »)
- effusorium (« instrument pour verser »)
- effusus (« épandu, vaste, large ; lâche, libre ; prodigue ; immodéré »)