emmerde
Français modifier
Étymologie modifier
- Déverbal de emmerder (« ennuyer, importuner »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
emmerde | emmerdes |
\ɑ̃.mɛʁd\ |
emmerde \ɑ̃.mɛʁd\ féminin
- (Populaire) Situation ou affaire délicate qui provoque de l’inquiétude, de l’angoisse ou de la contrariété.
- Les toxicos t’attirent que des emmerdes. Surtout les PD. Ces chbebs qui t’appellent trois fois par jour, ils s’injectent la coke avec des seringues. — (Alexandre Kauffmann, Surdose, Paris : Éditions Goutte d'or, 2018, chapitre 8)
- Laissant sur le carreau du sang à la une et une emmerde pas possible pour lui et son équipe. — (Pierre Lucas, Police des mœurs: Dame de lune, 2014)
- Sa vie, ce sont ses amis, certes, mais aussi un amour foireux - elle craque en secret depuis des années pour son meilleur ami (Hakim Jemili), qui semble lui préférer sa cousine -, et surtout pas mal d’emmerdes. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 3 octobre 2022, page 12)
- (Par euphémisme) (Populaire) Comportement agressif ; bagarre.
Ça ne ressemblait pas à Gilles d'aller chercher gratuitement les emmerdes, mais si une nana le chauffait, comme tout les mecs, il était parfaitement capable de devenir idiot.
— (Jacques Lavergne, Barcelone aller simple, Éditions Cairn, 2019, chap. 3)Fais gaffe, tu vas avoir des emmerdes !
Notes modifier
- Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Synonymes modifier
- désagrément (1,2)
- ennui (1,2)
- contrariété (1)
- embrouille (2) (Familier)
- emmerdement (Populaire) (1)
- problème (1,2)
- souci (1,2)
- baston (2) (Argot)
- tracas (1)
Apparentés étymologiques modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
Ennui
- Allemand : Schererei (de) féminin (Familier) ; dans des expressions : Klemme (de) féminin (Familier), Patsche (de) féminin (Familier), Tinte (de) féminin (Familier)
- Anglais : bad news (en) (Familier), bother (en), problem (en), trouble (en), worry (en) ; dans des expressions : hot water (en) (Familier), pickle (en) (Familier)
- Espagnol : lío (es) masculin (Familier), problema (es) masculin ; dans des expressions : apuro (es) masculin
- Italien : scazzo (it) masculin
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe emmerder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’emmerde |
il/elle/on emmerde | ||
Subjonctif | Présent | que j’emmerde |
qu’il/elle/on emmerde | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) emmerde |
emmerde \ɑ̃.mɛʁd\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de emmerder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de emmerder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de emmerder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de emmerder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de emmerder.
Prononciation modifier
- France (Nancy) : écouter « emmerde [Prononciation ?] »