entreaberto
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
entreaberto \ẽ.tɾjɐ.bˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \ĩ.tɾi.a.bˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo)
- Entrouvert.
O animal parou, pareceu procurar o equilíbrio, correu em direção ao médico, parou de novo, deu uma cambalhota com um pequeno guincho e parou, por fim, lançando sangue pela boca entreaberta.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- La bête s’arrêta, sembla chercher un équilibre, prit sa course vers le docteur, s’arrêta encore, tourna sur elle-même avec un petit cri et tomba enfin en rejetant du sang par les babines entrouvertes.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe entreabrir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) entreaberto | |
entreaberto \ẽ.tɾjɐ.bˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \ĩ.tɾi.a.bˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de entreabrir.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ẽ.tɾjɐ.bˈɛɾ.tu\ (langue standard), \ẽ.tɾjɐ.bˈɛɾ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.tɾi.a.bˈɛɾ.tʊ\ (langue standard), \ĩ.tɽi.a.bˈɛɽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.tɾe.a.bˈɛh.tʊ\ (langue standard), \ĩ.tɾe.a.bˈɛh.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.tre.ɐ.bˈɛr.tu\ (langue standard), \ẽn.θre.ɐ.bˈɛr.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽn.tɾjɐ.bˈɛɾ.tʊ\
- Dili: \ẽn.tɾjə.bˈɛɾ.tʊ\
Références modifier
- « entreaberto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage