Allemand modifier

Étymologie modifier

(1000). Du moyen haut-allemand etewaჳ, etwaჳ, eteswaჳ, du vieux haut allemand eddehwaჳ, eddewaჳ[1].

Pronom indéfini modifier

etwas \ˈɛtvas\

  1. Quelque chose.
    • Wenn ihnen etwas fehlt werde ich es ihnen geben.
      S’il vous manque quelque chose, je vous le donnerai.
    • Hast du etwas?
      Tu as quelque chose ? / Il y a quelque chose qui ne va pas ?
    • In der Antike galt Hygieia als Göttin der Gesundheit. Der Begriff Hygiene bedeutet somit nicht, dass etwas sauber oder gar steril sein muss. Er bezieht sich vielmehr auf alles, was der Erhaltung der Gesundheit dient. — (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])
      Dans l'Antiquité, Hugieia était considérée comme la déesse de la santé. Le terme "hygiène" ne signifie donc pas que quelque chose doit être propre ou même stérile. Il fait plutôt référence à tout ce qui sert à préserver la santé.
  2. Un peu.
    • Der Konkurrenzdruck des nahegelegenen Einkaufszentrums hat dazu geführt, dass sich der Umsatz unseres Restaurants etwas verringert hat.
      La pression de la concurrence du centre commercial situé tout proche a abouti à ce que le chiffre d'affaires de notre restaurant a diminué un peu.
    • Kannst du mir etwas davon abgeben?
      Tu peux m'en donner un peu ?

Synonymes modifier

Quelque chose :

Un peu :

Antonymes modifier

Quelque chose :

Un peu :

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé „etwas“)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 471.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 99.