falta
Catalan modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
falta \ˈfaltə\ |
faltes \ˈfaltəs\ |
falta [ˈfaltə], [ˈfalta] féminin
- Faute, erreur, tort, défaut, manque.
- Molt he tardat en descobrir ma falta,
per joventut que·m negà speriment.— (Ausiàs March, Molt he tardat en descobrir ma falta,)
- Molt he tardat en descobrir ma falta,
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « falta [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
falta \ˈfalta\ |
faltas \ˈfaltas\ |
falta \ˈfalta\ féminin
- Faute, erreur, tort, défaut, manque.
Dérivés modifier
Forme d’adjectif modifier
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | falto \ˈfalto\ |
faltos \ˈfaltos\ |
Féminin | falta \ˈfalta\ |
faltas \ˈfaltas\ |
falta \ˈfal.ta\
- Féminin singulier de falto.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe faltar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) falta | ||
Impératif | Présent | (tú) falta |
falta \ˈfalta\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de faltar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de faltar.
Prononciation modifier
- Madrid : \ˈfal.ta\
- Mexico, Bogota : \ˈfal.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈfal.ta\
- Venezuela : écouter « falta [ˈfal.ta] »
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Du portugais faltar.
Verbe modifier
falta
Portugais modifier
Étymologie modifier
Forme d’adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | falto | faltos |
Féminin | falta | faltas |
falta \fˈaɫ.tɐ\ (Lisbonne) \fˈaw.tə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de falto.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
falta | faltas |
falta \fˈaɫ.tɐ\ (Lisbonne) \fˈaw.tə\ (São Paulo) féminin
- Faute, insuffisance, manque, privation.
Da tenra infância de Eduard emergem duas histórias. A primeira, ternurenta, é a preferida do seu pai; mostra o bebé deitado numa caixa de obus, à falta de berço, chupando um rabo de arenque à laia de chupeta, e sorrindo aos anjos.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- De la petite enfance d’Édouard émergent deux anecdotes. La première, attendrie, est la préférée de son père : elle montre le nourrisson couché, faute de berceau, dans une caisse à obus, mâchonnant en guise de tétine une queue de hareng et souriant aux anges.
- Absence.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe faltar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela falta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) falta |
falta \fˈaɫ.tɐ\ (Lisbonne) \fˈaw.tə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de faltar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de faltar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \fˈaɫ.tɐ\ (langue standard), \fˈaɫ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \fˈaw.tə\ (langue standard), \fˈaw.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fˈaw.tɐ\ (langue standard), \fˈaw.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \fˈaɫ.tɐ\ (langue standard), \fˈaɫ.tɐ\ (langage familier)
- Luanda: \fˈaɾ.tɐ\
- Dili: \fˈaɫ.tə\
- Porto (Portugal) : écouter « falta [fˈaɫ.tɐ] »
- États-Unis : écouter « falta [fˈaɫ.tɐ] »
Références modifier
- « falta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- falta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Sicilien modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
falta \ˈfalta\ féminin
- Faute, erreur.
Prononciation modifier
- Gela (Italie) : écouter « falta [Prononciation ?] »