Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de stellen avec la particule séparable fest-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich stelle fest
2e du sing. du stellst fest
3e du sing. er stellt fest
Prétérit 1re du sing. ich stellte fest
Subjonctif II 1re du sing. ich stellte fest
Impératif 2e du sing. stell fest
stelle fest!
2e du plur. stellt fest!
Participe passé festgestellt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

feststellen \ˈfɛstˌʃtɛlən\ (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Constater.
    • Er stellte fest, dass der Vertrag noch nicht unterschriftsreif war.
      Il a constaté que le contrat n’est pas prêt à être signé.
    • Nach Medienberichten soll der angebliche positive Dopingbefund im Eiskunstlauf weit vor den Winterspielen festgestellt worden sein. Bei der Probenanalyse wurde demnach das Herzmittel Trimetazidin entdeckt, das zur Vorbeugung gegen Angina-Anfälle angewendet wird. — (« "Spekulationen": Wirbel um mutmaßlichen Dopingfall », dans Süddeutsche Zeitung, 10 février 2022 [texte intégral])
      Selon les rapports des médias, le prétendu résultat positif au dopage en patinage artistique aurait été constaté bien avant les Jeux d'hiver. Lors l'analyse des échantillons, trimétazidine avait été découvert, un médicament pour le cœur utilisé pour la prévention de crises d'angine de poitrine.
    • Die Feuerwehrleute öffneten mit Spezialwerkzeug ohne Gewalt die Türe und stellten einen Schwelbrand mit Rauch fest. Die beiden mit Atemschutzmasken ausgestatteten Retter löschten den Brand in der Küche, den wohl im Ofen vergessene Toastscheiben ausgelöst hatten. — (Heiner Effern, « Betrunkener greift Feuerwehrleute bei Einsatz an », dans Süddeutsche Zeitung, 6 février 2022 [texte intégral])
      Les pompiers ont ouvert la porte sans forcer à l'aide d'outils spéciaux et ont constaté un feu couvant avec de la fumée. Les deux sauveteurs, équipés de masques respiratoires, ont éteint le feu dans la cuisine, qui avait probablement été provoqué par des tranches de pain grillé oubliées dans le four.
    • Die USA mussten feststellen, dass sich die Araber, was ihre Sicherheit anbelangt, nicht mehr auf die USA verlassen. — (Gudrun Harrer, « Der saudische Kronprinz hat einen guten Lauf », dans Der Standard, 24 juin 2022 [texte intégral])
      Les Etats-Unis ont dû constater que les Arabes ne se reposent plus sur eux en ce qui concerne leur sécurité.
    • Im Güterverkehr findet eine erkennbare Verlagerung von der Strasse auf die Schiene statt. Erstmals ist neben dem Transitverkehr auch ein deutliches Wachstum im regionalen Schienengüterverkehr zwischen dem Tessin und der Deutschschweiz festzustellen. — (« Gotthard-Basistunnel bewirkt deutliches Wachstum der Passagierzahlen bei der Bahn », dans Bundesamt für Verkehr, 16 janvier 2024 [texte intégral])
      Dans le transport de marchandises, on constate un transfert modal de la route vers le rail. Pour la première fois, la hausse constatée ne s’applique pas qu’au trafic de transit, mais concerne aussi en grande partie le transport marchandises ferroviaire régional de marchandises entre le Tessin et la Suisse alémanique.
  2. (transitif) Remarquer une chose qui avait échappé d’abord.
    • Es hat lange gedauert, bis ich feststellte, dass er keiner meiner Freunde ist.
      Il y a longtemps que je me suis aperçu qu’il n’est pas de mes amis.
    • Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don.
  3. (transitif) Bloquer.

Note : La particule fest de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule fest et le radical du verbe.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier


Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 478.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 104.