fugir
Ancien occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin fugere.
Verbe modifier
fugir
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin fugere.
Verbe modifier
fugir [fu.ˈiʒ] 3e groupe (voir la conjugaison)
- Fuir.
Prononciation modifier
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « fugir [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Verbe modifier
fugir \Prononciation ?\
Références modifier
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Du latin fugere.
Verbe modifier
fugir \fu.ˈʒir\ (voir la conjugaison)
- Fuir.
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin fugere.
Verbe modifier
fugir [fyˈd͡ʒiː] (graphie normalisée)
- Fuir.
Variantes dialectales modifier
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du galaïco-portugais fugir, lui-même issu du latin vulgaire *fūgīre, du latin fugere, du proto-indo-européen *bʰewg- (fuir).
Verbe modifier
fugir \fu.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \fu.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Fuir, s'enfuir.
Em 1958, tinha eu dez anos, fugi para Paris, onde fui trabalhar como carpinteiro para a Ópera. Vocês podem dizer que isso é inverosímil. Eu até digo mais, é mentira.
— (« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 [texte intégral])- En 1958, à l’âge de dix ans, je me suis enfui à Paris, où je suis allé travailler comme menuisier pour l’Opéra. Vous pouvez dire que c’est invraisemblable. Je vais vous dire plus, c’est un mensonge.
Assim que as portas se abrem, os passageiros precipitam-se, desejosos de fugir do aparelho, mas, enquanto o avião se esvazia, Miesel permanece sentado na cadeira, perto da janela.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Sitôt les portes de l’avion ouvertes, les passagers se précipitent, impatients de fuir l’appareil, mais tandis que l’avion se vide, Miesel demeure assis sur son siège, près du hublot.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \fu.ʒˈiɾ\ (langue standard), \fu.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fu.ʒˈi\ (langue standard), \fu.ʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fu.ʒˈiɾ\ (langue standard), \fu.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \fu.ʒˈiɾ\ (langue standard), \fu.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fu.ʒˈiɾ\
- Dili: \fu.ʒˈiɾ\
- États-Unis : écouter « fugir [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Porto (Portugal) : écouter « fugir [Prononciation ?] »
Références modifier
- « fugir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage