gaver
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
gaver \ɡa.ve\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se gaver)
- Forcer certaines volailles comme les oies ou les chapons à manger beaucoup, pour les engraisser.
Gaver des oies, des pigeons, des ortolans, …
- (Par analogie) Se nourrir avec excès.
- Je suis boulimique, j'absorbe des tonnes de bonbons, je cuisine plein de gâteaux, des puddings, des fars bretons, des gâteaux de riz, plus c'est compact, plus je me gave. — (Isabelle Yhuel, Mère et fille : l'amour réconcilié, avec la collaboration d’Alain Guy, Éditions J'ai Lu, 1999 — (propos tenus par Marguerite, 42 ans))
- La mère, Rita, sosie de Greta Garbo, se gavait de chips et de massepains, se saoulait de Marie Brizard et procrastinait dans son lit. Elle pleurnichait, ruminait sa mauvaise fortune et celle de son mari, […]. — (Emmanuel Genvrin, Rock Sakay, Éditions Gallimard, 2016, chapitre 1)
- (Sens figuré)
Il est gavé de compliments.
- Il lisait de moins en moins. Yves lui avait dit : « Tu as bien raison, ne t’encombre plus la mémoire, il faut oublier tout ce dont nous avons eu la bêtise de la gaver… » — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 162)
- (Argot) Excéder, agacer, importuner.
Ce prof me gave !
Synonymes modifier
- Agacer (4) → voir casser les couilles
Dérivés modifier
Traductions modifier
Engraisser un animal (1)
- Allemand : mästen (de), stopfen (de)
- Anglais : force feed (en)
- Arabe marocain : يسمنه (*)
- Catalan : engreixar (ca), encebar (ca)
- Danois : stopfodre (da), tvangsfodre (da), overfodre (da)
- Espagnol : cebar (es)
- Finnois : pakkosyöttää (fi)
- Ido : gavar (io), saturar (io)
- Italien : ingozzare (it)
- Néerlandais : vetmesten (nl)
- Occitan : embucar (oc)
- Picard : ingaver (*), inmafler (*), inmaler (*)
- Portugais : cevar (pt)
(Par analogie) Se nourrir avec excès (2)
- Anglais : stuff (en) (oneself)
- Arabe marocain : يعلفه، (*), يتخمه (*)
- Danois : proppe sig (da), proppe (da)
- Italien : rinpinzarsi (it), ingozzarsi (it)
- Néerlandais : volstoppen (nl)
- Picard : `s inpafier (*), `s inpafer (*), `s rondir (*)
- Portugais : empanturrar-se (pt)
(Sens figuré) (3)
Traductions à trier modifier
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « gaver [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « gaver [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « gaver [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « gaver [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gaver), mais l’article a pu être modifié depuis.
Breton modifier
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | kaver |
Adoucissante | gaver |
Spirante | cʼhaver |
gaver \ˈɡɑː.vɛr\
- Forme mutée de kaver par adoucissement (k > g).
Danois modifier
Forme de nom commun modifier
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | gave | gaver |
Défini | gaven | gaverne |
gaver commun
- Pluriel indéfini de gave.