Slovène modifier

Forme de verbe modifier

hodit \Prononciation ?\

  1. Supin de hoditi.

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave годити, goditi qui donne le russe годить (ru), le polonais godzić (pl) (« jeter ») et godzić się (« être d'accord »), le serbo-croate годити, goditi (« plaire, être bon à »).
Le radical de ce verbe est le vieux slave godъ (« temps approprié, convenu ») qui a pris le sens de « fête [jour convenu pour célébrer] » et « festin » (voir hod). Il est passé du sens de « convenir », encore présent à la forme pronominale, à celui de « atteindre le but convenu », d’où « jeter » et « projeter ».
Pour des équivalents en anglais dérivés du même radical indo-européen → voir good, together et gather.

Verbe 1 modifier

hodit se \ɦɔʄɪt͡sɛ\ pronominal imperfectif (voir la conjugaison)

  1. Convenir, s'accorder.
    • Hodilo by se říct, že…
      Il conviendrait de dire que…
    • hodíme se k sobě.
      on s'entend bien ensemble, nous allons bien ensemble.
    • hodit se marod.
      se faire porter malade.

Verbe 2 modifier

hodit \ɦɔɟɪt\ perfectif (imperfectif : házet) (voir la conjugaison)

  1. Jeter, projeter, envoyer.
    • mám to na disku, takže když dáš maila, tak ti to tam hodím. — (chat room)
      Je l'ai sur disque, donc si tu me passes ton mail, je te l'y enverrai.

Dérivés modifier

vyhozený (« éjecté, rejeté »)

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Références modifier